Como se diz "impulso" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “impulso” é “impulso” — use 'impulso' quando se referir a um desejo repentino e não planeado de fazer algo, ou a uma força física ou metafórica que impulsiona algo para a frente..
impulso
/eem-POOL-soh//imˈpulso/

Exemplos
Compró el coche por un impulso, sin pensarlo mucho.
Ele comprou o carro por um impulso, sem pensar muito nisso.
Sentí el impulso de levantarme y aplaudir.
Senti o impulso de me levantar e aplaudir.
Necesitas un buen impulso para saltar esa barrera.
Você precisa de um bom impulso/força para pular essa barreira.
El cohete tomó impulso y se elevó al cielo.
O foguete ganhou impulso e subiu ao céu.
Uso de Preposições
Ao falar sobre agir por um desejo súbito, o espanhol usa a preposição 'por' (por) ou 'de' (de): 'Actué por impulso' ou 'Tuve el impulso de llamar.' Em português, usamos 'por' ou 'de' de forma semelhante: 'Agi por impulso' ou 'Tive o impulso de ligar.'
Ação Física
Ao descrever ação física, 'impulso' refere-se à força inicial e súbita que coloca algo em movimento. Em português, 'impulso' também é usado neste sentido físico, assim como 'empurrão'.
Uso Formal
Na linguagem formal, 'impulso' é frequentemente usado como sinônimo de 'estímulo' ao discutir políticas ou projetos destinados a ajudar algo a crescer. Em português, 'impulso' e 'estímulo' têm usos paralelos neste contexto.
Confundir 'Impulso' e 'Impulsividad'
Erro: “Usar 'impulsividad' ao se referir a uma única ação.”
Correção: 'Impulsividad' é o traço de personalidade (ser impulsivo), enquanto 'impulso' é a ação ou sentimento singular que leva ao ato. Diga: 'Fue un impulso' (Foi um impulso). Em português, 'impulsividade' também se refere ao traço, e 'impulso' à ação pontual.
impulso
Exemplos
Necesitas un buen impulso para saltar esa barrera.
Você precisa de um bom impulso/força para pular essa barreira.
impulso
Exemplos
El nuevo proyecto de ley dará un gran impulso al sector tecnológico.
O novo projeto de lei dará um grande impulso ao setor tecnológico.
gana
GAH-nah/ˈɡana/

Exemplos
Tengo muchas ganas de verte pronto.
Tenho muita vontade de te ver em breve. / Tenho um grande desejo de te ver em breve.
¿Tienes ganas de ir al cine esta noche?
Você está com vontade de ir ao cinema hoje à noite?
Perdió las ganas de luchar después de la derrota.
Ele perdeu a vontade/o desejo de lutar após a derrota.
Expressando Desejo com 'Tener'
Para expressar vontade de fazer algo, você deve usar o verbo 'tener' (ter) com 'ganas.' Sempre siga com 'de' e depois a ação: 'Tengo ganas de comer' (Eu quero comer).
Usando 'Ser' ou 'Estar'
Erro: “Soy ganas de bailar.”
Correção: Tengo ganas de bailar. (Você 'tem' o sentimento, você não 'é' o sentimento.)
instinto
een-STEEN-toh/inˈstinto/

Exemplos
El instinto de supervivencia es lo que nos mantiene vivos.
O instinto de sobrevivência é o que nos mantém vivos.
Las aves migran por instinto cada año.
As aves migram por instinto todos os anos.
Actuó por puro instinto al ver el peligro.
Ele agiu puramente por instinto ao ver o perigo.
Uso de 'Por' com Instinto
Quando você quiser dizer que alguém ou algo agiu 'por instinto', use a preposição 'por' (ex: 'por instinto'). Isso é semelhante ao português, onde também usamos 'por' nesse contexto.
Erro de Gênero
Erro: “La instinto”
Correção: Instinto é sempre masculino em espanhol, assim como em português ('o instinto'). Lembre-se de usar o artigo 'el': 'El instinto'.
inyección
Exemplos
La empresa necesita una inyección de capital urgente para seguir operando.
A empresa precisa de uma infusão urgente de capital para continuar operando.
momento
/mo-MEN-to//moˈmento/

Exemplos
Es el momento de actuar y hacer un cambio.
É o momento (a ocasião oportuna) de agir e fazer uma mudança.
El equipo perdió el momento y el otro equipo anotó.
A equipe perdeu o impulso e a outra equipe marcou.
La decisión fue de gran momento para el futuro de la empresa.
A decisão foi de grande importância para o futuro da empresa.
pronto
/PRON-toh//ˈpɾon.to/

Exemplos
En un pronto de ira, golpeó la mesa.
Em um rompante de raiva, ele bateu na mesa.
Le dio un pronto y decidió viajar por el mundo.
Ele teve um impulso súbito e decidiu viajar pelo mundo.
Exemplos
El candidato empezó su campaña electoral la semana pasada.
O candidato iniciou sua campanha eleitoral na semana passada.
Confusão entre 'impulso' e 'gana'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




