Como se diz "impulso" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “impulso” é “impulso” — use 'impulso' para se referir a uma força que impulsiona algo ou alguém, um desejo repentino e não planejado, ou um grande avanço em um projeto ou setor.
impulso
eem-POOL-sohimˈpulso

Exemplos
Compró el coche por un impulso, sin pensarlo mucho.
Ele comprou o carro por um impulso, sem pensar muito nisso.
Sentí el impulso de levantarme y aplaudir.
Senti o impulso de me levantar e aplaudir.
Necesitas un buen impulso para saltar esa barrera.
Você precisa de um bom impulso/força para pular essa barreira.
El cohete tomó impulso y se elevó al cielo.
O foguete ganhou impulso e subiu ao céu.
Uso de Preposições
Ao falar sobre agir por um desejo súbito, o espanhol usa a preposição 'por' (por) ou 'de' (de): 'Actué por impulso' ou 'Tuve el impulso de llamar.' Em português, usamos 'por' ou 'de' de forma semelhante: 'Agi por impulso' ou 'Tive o impulso de ligar.'
Ação Física
Ao descrever ação física, 'impulso' refere-se à força inicial e súbita que coloca algo em movimento. Em português, 'impulso' também é usado neste sentido físico, assim como 'empurrão'.
Uso Formal
Na linguagem formal, 'impulso' é frequentemente usado como sinônimo de 'estímulo' ao discutir políticas ou projetos destinados a ajudar algo a crescer. Em português, 'impulso' e 'estímulo' têm usos paralelos neste contexto.
Confundir 'Impulso' e 'Impulsividad'
Erro: “Usar 'impulsividad' ao se referir a uma única ação.”
Correção: 'Impulsividad' é o traço de personalidade (ser impulsivo), enquanto 'impulso' é a ação ou sentimento singular que leva ao ato. Diga: 'Fue un impulso' (Foi um impulso). Em português, 'impulsividade' também se refere ao traço, e 'impulso' à ação pontual.
impulso
eem-POOL-sohimˈpulso

Exemplos
Necesitas un buen impulso para saltar esa barrera.
Você precisa de um bom impulso/força para pular essa barreira.
Compró el coche por un impulso, sin pensarlo mucho.
Ele comprou o carro por um impulso, sem pensar muito nisso.
Sentí el impulso de levantarme y aplaudir.
Senti o impulso de me levantar e aplaudir.
El cohete tomó impulso y se elevó al cielo.
O foguete ganhou impulso e subiu ao céu.
Uso de Preposições
Ao falar sobre agir por um desejo súbito, o espanhol usa a preposição 'por' (por) ou 'de' (de): 'Actué por impulso' ou 'Tuve el impulso de llamar.' Em português, usamos 'por' ou 'de' de forma semelhante: 'Agi por impulso' ou 'Tive o impulso de ligar.'
Ação Física
Ao descrever ação física, 'impulso' refere-se à força inicial e súbita que coloca algo em movimento. Em português, 'impulso' também é usado neste sentido físico, assim como 'empurrão'.
Uso Formal
Na linguagem formal, 'impulso' é frequentemente usado como sinônimo de 'estímulo' ao discutir políticas ou projetos destinados a ajudar algo a crescer. Em português, 'impulso' e 'estímulo' têm usos paralelos neste contexto.
Confundir 'Impulso' e 'Impulsividad'
Erro: “Usar 'impulsividad' ao se referir a uma única ação.”
Correção: 'Impulsividad' é o traço de personalidade (ser impulsivo), enquanto 'impulso' é a ação ou sentimento singular que leva ao ato. Diga: 'Fue un impulso' (Foi um impulso). Em português, 'impulsividade' também se refere ao traço, e 'impulso' à ação pontual.
impulso
eem-POOL-sohimˈpulso

Exemplos
El nuevo proyecto de ley dará un gran impulso al sector tecnológico.
O novo projeto de lei dará um grande impulso ao setor tecnológico.
Compró el coche por un impulso, sin pensarlo mucho.
Ele comprou o carro por um impulso, sem pensar muito nisso.
Sentí el impulso de levantarme y aplaudir.
Senti o impulso de me levantar e aplaudir.
Necesitas un buen impulso para saltar esa barrera.
Você precisa de um bom impulso/força para pular essa barreira.
Uso de Preposições
Ao falar sobre agir por um desejo súbito, o espanhol usa a preposição 'por' (por) ou 'de' (de): 'Actué por impulso' ou 'Tuve el impulso de llamar.' Em português, usamos 'por' ou 'de' de forma semelhante: 'Agi por impulso' ou 'Tive o impulso de ligar.'
Ação Física
Ao descrever ação física, 'impulso' refere-se à força inicial e súbita que coloca algo em movimento. Em português, 'impulso' também é usado neste sentido físico, assim como 'empurrão'.
Uso Formal
Na linguagem formal, 'impulso' é frequentemente usado como sinônimo de 'estímulo' ao discutir políticas ou projetos destinados a ajudar algo a crescer. Em português, 'impulso' e 'estímulo' têm usos paralelos neste contexto.
Confundir 'Impulso' e 'Impulsividad'
Erro: “Usar 'impulsividad' ao se referir a uma única ação.”
Correção: 'Impulsividad' é o traço de personalidade (ser impulsivo), enquanto 'impulso' é a ação ou sentimento singular que leva ao ato. Diga: 'Fue un impulso' (Foi um impulso). Em português, 'impulsividade' também se refere ao traço, e 'impulso' à ação pontual.
empuje
em-POO-hehemˈpu.xe

Exemplos
Necesitamos a una persona con mucho empuje para liderar este equipo.
Precisamos de uma pessoa com muita garra para liderar esta equipa.
El empuje del agua rompió la pared de madera.
O impulso da água quebrou a parede de madeira.
Su carrera profesional ha cobrado un nuevo empuje este año.
A sua carreira profissional ganhou novo ímpeto este ano.
Sempre Masculino
Embora termine em 'e', esta palavra é sempre masculina: 'el empuje'.
Substantivo vs. Ação
Use 'empuje' para falar sobre a qualidade de ser enérgico ou a força geral de algo. Use 'empujón' para um único empurrão físico.
Empuje vs. Empujón
Erro: “Me dio un empuje en la fila.”
Correção: Me dio un empujón en la fila. (Use 'empujón' para um empurrão físico dado por uma pessoa).
estímulo
Exemplos
El nuevo bono es un gran estímulo para los trabajadores.
O novo bónus é um grande incentivo para os trabalhadores.
empujón
Exemplos
Esta beca fue el empujón que necesité para terminar mis estudios.
Esta bolsa foi o impulso que precisei para terminar meus estudos.
dinámica
Exemplos
La dinámica de la clase es muy divertida.
A dinâmica da turma é muito divertida.
motivación
Exemplos
Mi principal motivación para estudiar es viajar a México.
Minha principal motivação para estudar é viajar para o México.
instinto
een-STEEN-tohinˈstinto

Exemplos
El instinto de supervivencia es lo que nos mantiene vivos.
O instinto de sobrevivência é o que nos mantém vivos.
Las aves migran por instinto cada año.
As aves migram por instinto todos os anos.
Actuó por puro instinto al ver el peligro.
Ele agiu puramente por instinto ao ver o perigo.
Uso de 'Por' com Instinto
Quando você quiser dizer que alguém ou algo agiu 'por instinto', use a preposição 'por' (ex: 'por instinto'). Isso é semelhante ao português, onde também usamos 'por' nesse contexto.
Erro de Gênero
Erro: “La instinto”
Correção: Instinto é sempre masculino em espanhol, assim como em português ('o instinto'). Lembre-se de usar o artigo 'el': 'El instinto'.
inyección
Exemplos
La empresa necesita una inyección de capital urgente para seguir operando.
A empresa precisa de uma infusão urgente de capital para continuar operando.
momento
mo-MEN-tomoˈmento

Exemplos
Es el momento de actuar y hacer un cambio.
É o momento (a ocasião oportuna) de agir e fazer uma mudança.
El equipo perdió el momento y el otro equipo anotó.
A equipe perdeu o impulso e a outra equipe marcou.
La decisión fue de gran momento para el futuro de la empresa.
A decisão foi de grande importância para o futuro da empresa.
pronto
PRON-tohˈpɾon.to

Exemplos
En un pronto de ira, golpeó la mesa.
Em um rompante de raiva, ele bateu na mesa.
Le dio un pronto y decidió viajar por el mundo.
Ele teve um impulso súbito e decidiu viajar pelo mundo.
moción
mo-SYOHNmoˈsjon

Exemplos
La ley de la moción perpetua es un concepto fascinante.
A lei do movimento perpétuo é um conceito fascinante.
Sintió una moción interna que le impulsó a ayudar.
Ele sentiu um impulso interno que o levou a ajudar.
Movimento Abstrato
Neste sentido, 'moción' refere-se frequentemente a um movimento abstrato ou interno, em vez de apenas andar ou correr. Em português, 'movimento' abrange ambos os sentidos, físico e abstrato.
gana
GAH-nahˈɡana

Exemplos
Tengo muchas ganas de verte pronto.
Tenho muita vontade de te ver em breve. / Tenho um grande desejo de te ver em breve.
¿Tienes ganas de ir al cine esta noche?
Você está com vontade de ir ao cinema hoje à noite?
Perdió las ganas de luchar después de la derrota.
Ele perdeu a vontade/o desejo de lutar após a derrota.
Expressando Desejo com 'Tener'
Para expressar vontade de fazer algo, você deve usar o verbo 'tener' (ter) com 'ganas.' Sempre siga com 'de' e depois a ação: 'Tengo ganas de comer' (Eu quero comer).
Usando 'Ser' ou 'Estar'
Erro: “Soy ganas de bailar.”
Correção: Tengo ganas de bailar. (Você 'tem' o sentimento, você não 'é' o sentimento.)
vitamina
bee-tah-MEE-nahbi.taˈmi.na

Exemplos
La naranja tiene mucha vitamina C.
As laranjas têm muita vitamina C.
Necesito comprar unas vitaminas en la farmacia.
Preciso comprar algumas vitaminas na farmácia.
Tus palabras fueron una vitamina para mi ánimo.
Suas palavras foram um impulso para o meu ânimo.
É uma palavra feminina
Como termina em 'a', é feminina. Use sempre 'a' ou 'uma' com ela, como 'a vitamina'.
Formando o plural
Para falar de mais de uma, basta adicionar um 's' no final: 'as vitaminas'.
Confusão de gênero
Erro: “el vitamina”
Correção: la vitamina. Embora alguns termos de saúde possam ser complicados, este segue a regra padrão para palavras terminadas em 'a'.
campaña
kam-PAH-nyakamˈpaɲa

Exemplos
El candidato empezó su campaña electoral la semana pasada.
O candidato iniciou sua campanha eleitoral na semana passada.
Necesitamos una campaña de concientización sobre el reciclaje.
Precisamos de uma campanha de conscientização sobre a reciclagem.
La compañía lanzó una campaña publicitaria muy exitosa.
A empresa lançou uma campanha publicitária de muito sucesso.
Regra de Gênero
Embora termine em '-a', 'campaña' é sempre um substantivo feminino. Você deve usar 'la' ou 'una' antes dela, assim como fazemos em português com palavras como 'a campanha'.
Usar 'el' em vez de 'la'
Erro: “El campaña fue larga.”
Correção: La campaña fue larga. Lembre-se de usar o artigo feminino 'la', assim como em português usamos 'a campanha'.
Confusão entre 'impulso' e 'empujón/empuje'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.








