Inklingo

Como se diz "impulso" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraimpulsoé impulsouse 'impulso' quando se referir a um desejo repentino e não planeado de fazer algo, ou a uma força física ou metafórica que impulsiona algo para a frente..

impulso🔊C1

Use 'impulso' quando se referir a um desejo repentino e não planeado de fazer algo, ou a uma força física ou metafórica que impulsiona algo para a frente.

Saiba mais →
gana🔊A1

Use 'gana' (no plural, 'ganas') para expressar um forte desejo ou vontade de fazer algo.

Saiba mais →
instinto🔊B1

Use 'instinto' para se referir a um impulso natural e inato, especialmente o instinto de sobrevivência.

Saiba mais →
inyecciónB1

Use 'inyección' metaforicamente para descrever uma dose súbita de algo necessário, como dinheiro ou energia, para revitalizar uma situação.

Saiba mais →
momento🔊B2

Use 'momento' quando 'impulso' se referir a uma oportunidade ou o tempo certo para agir.

Saiba mais →
pronto🔊C1

Use 'pronto' para descrever um rompante súbito de emoção forte, como raiva ou paixão.

Saiba mais →
campaña🔊A2

Use 'campaña' para se referir a um conjunto organizado de ações com um objetivo específico, como uma campanha eleitoral ou publicitária.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

impulso

/eem-POOL-soh//imˈpulso/

nounC1geral
Use 'impulso' quando se referir a um desejo repentino e não planeado de fazer algo, ou a uma força física ou metafórica que impulsiona algo para a frente.
Um personagem simplificado pulando subitamente de uma cadeira, impulsionado por um desejo repentino por um cupcake em uma mesa.

Exemplos

Compró el coche por un impulso, sin pensarlo mucho.

Ele comprou o carro por um impulso, sem pensar muito nisso.

Sentí el impulso de levantarme y aplaudir.

Senti o impulso de me levantar e aplaudir.

Necesitas un buen impulso para saltar esa barrera.

Você precisa de um bom impulso/força para pular essa barreira.

El cohete tomó impulso y se elevó al cielo.

O foguete ganhou impulso e subiu ao céu.

Uso de Preposições

Ao falar sobre agir por um desejo súbito, o espanhol usa a preposição 'por' (por) ou 'de' (de): 'Actué por impulso' ou 'Tuve el impulso de llamar.' Em português, usamos 'por' ou 'de' de forma semelhante: 'Agi por impulso' ou 'Tive o impulso de ligar.'

Ação Física

Ao descrever ação física, 'impulso' refere-se à força inicial e súbita que coloca algo em movimento. Em português, 'impulso' também é usado neste sentido físico, assim como 'empurrão'.

Uso Formal

Na linguagem formal, 'impulso' é frequentemente usado como sinônimo de 'estímulo' ao discutir políticas ou projetos destinados a ajudar algo a crescer. Em português, 'impulso' e 'estímulo' têm usos paralelos neste contexto.

Confundir 'Impulso' e 'Impulsividad'

Erro:Usar 'impulsividad' ao se referir a uma única ação.

Correção: 'Impulsividad' é o traço de personalidade (ser impulsivo), enquanto 'impulso' é a ação ou sentimento singular que leva ao ato. Diga: 'Fue un impulso' (Foi um impulso). Em português, 'impulsividade' também se refere ao traço, e 'impulso' à ação pontual.

impulso

nounB1geral
Use 'impulso' (nível B1) para descrever uma força motriz ou propulsora, como em desportos ou física.

Exemplos

Necesitas un buen impulso para saltar esa barrera.

Você precisa de um bom impulso/força para pular essa barreira.

impulso

nounC2geral
Use 'impulso' (nível C2) para indicar um grande estímulo ou avanço em um setor ou atividade.

Exemplos

El nuevo proyecto de ley dará un gran impulso al sector tecnológico.

O novo projeto de lei dará um grande impulso ao setor tecnológico.

gana

GAH-nah/ˈɡana/

nounA1geral
Use 'gana' (no plural, 'ganas') para expressar um forte desejo ou vontade de fazer algo.
Uma ilustração de livro de histórias de uma criança olhando com desejo para uma grande fatia colorida de bolo de chocolate em um pedestal, representando um forte desejo.

Exemplos

Tengo muchas ganas de verte pronto.

Tenho muita vontade de te ver em breve. / Tenho um grande desejo de te ver em breve.

¿Tienes ganas de ir al cine esta noche?

Você está com vontade de ir ao cinema hoje à noite?

Perdió las ganas de luchar después de la derrota.

Ele perdeu a vontade/o desejo de lutar após a derrota.

Expressando Desejo com 'Tener'

Para expressar vontade de fazer algo, você deve usar o verbo 'tener' (ter) com 'ganas.' Sempre siga com 'de' e depois a ação: 'Tengo ganas de comer' (Eu quero comer).

Usando 'Ser' ou 'Estar'

Erro:Soy ganas de bailar.

Correção: Tengo ganas de bailar. (Você 'tem' o sentimento, você não 'é' o sentimento.)

instinto

een-STEEN-toh/inˈstinto/

nounB1geral
Use 'instinto' para se referir a um impulso natural e inato, especialmente o instinto de sobrevivência.
Uma pequena aranha de cores vivas tecendo meticulosamente uma teia circular perfeita entre duas folhas verdes, demonstrando um comportamento inato.

Exemplos

El instinto de supervivencia es lo que nos mantiene vivos.

O instinto de sobrevivência é o que nos mantém vivos.

Las aves migran por instinto cada año.

As aves migram por instinto todos os anos.

Actuó por puro instinto al ver el peligro.

Ele agiu puramente por instinto ao ver o perigo.

Uso de 'Por' com Instinto

Quando você quiser dizer que alguém ou algo agiu 'por instinto', use a preposição 'por' (ex: 'por instinto'). Isso é semelhante ao português, onde também usamos 'por' nesse contexto.

Erro de Gênero

Erro:La instinto

Correção: Instinto é sempre masculino em espanhol, assim como em português ('o instinto'). Lembre-se de usar o artigo 'el': 'El instinto'.

inyección

nounB1geral
Use 'inyección' metaforicamente para descrever uma dose súbita de algo necessário, como dinheiro ou energia, para revitalizar uma situação.

Exemplos

La empresa necesita una inyección de capital urgente para seguir operando.

A empresa precisa de uma infusão urgente de capital para continuar operando.

momento

/mo-MEN-to//moˈmento/

nounB2geral
Use 'momento' quando 'impulso' se referir a uma oportunidade ou o tempo certo para agir.
Uma grande pedra rolando colina abaixo, representando o conceito de momento e oportunidade.

Exemplos

Es el momento de actuar y hacer un cambio.

É o momento (a ocasião oportuna) de agir e fazer uma mudança.

El equipo perdió el momento y el otro equipo anotó.

A equipe perdeu o impulso e a outra equipe marcou.

La decisión fue de gran momento para el futuro de la empresa.

A decisão foi de grande importância para o futuro da empresa.

pronto

/PRON-toh//ˈpɾon.to/

nounC1geral
Use 'pronto' para descrever um rompante súbito de emoção forte, como raiva ou paixão.
Um vaso de cerâmica azul, liso e sólido, irrompendo de repente e bruscamente com uma explosão contida de luz e energia laranja e amarela brilhantes de seu topo.

Exemplos

En un pronto de ira, golpeó la mesa.

Em um rompante de raiva, ele bateu na mesa.

Le dio un pronto y decidió viajar por el mundo.

Ele teve um impulso súbito e decidiu viajar pelo mundo.

nounA2geral
Use 'campaña' para se referir a um conjunto organizado de ações com um objetivo específico, como uma campanha eleitoral ou publicitária.

Exemplos

El candidato empezó su campaña electoral la semana pasada.

O candidato iniciou sua campanha eleitoral na semana passada.

Confusão entre 'impulso' e 'gana'

A confusão mais comum surge entre 'impulso' (um ato repentino e não pensado) e 'gana' (um desejo forte). Lembre-se que 'impulso' descreve a AÇÃO súbita, enquanto 'gana' descreve o DESEJO por trás dela.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.