Inklingo

Como se diz "afiado" em espanhol

Portuguese → espanhol

afilado

/ah-fee-LAH-doh//afiˈlaðo/

adjetivoA2/B2geral
Use 'afilado' quando se referir a objetos com uma borda ou ponta fina, capaz de cortar, ou a qualidades abstratas como inteligência e sentidos aguçados.
Uma faca de chef de metal brilhante e afiada sobre uma tábua de corte de madeira ao lado de um limão fatiado.

Exemplos

El cuchillo de cocina está muy afilado.

A faca de cozinha está muito afiada.

Ten mucho cuidado con ese cuchillo; está muy afilado.

Tenha muito cuidado com essa faca; ela está muito afiada.

El lápiz tiene una punta muy afilada.

O lápis tem uma ponta muito afiada.

El gato tiene garras afiladas para trepar.

O gato tem garras afiadas para escalar.

Concordância com Substantivos

Esta palavra muda a sua terminação para concordar com o que descreve. Use 'afilado' para itens masculinos e 'afilada' para femininos. Em português, usamos 'afiado' (masculino) e 'afiada' (feminino) de forma semelhante.

Descrevendo um Estado Atual

Use esta palavra com 'estar' quando quiser dizer que algo está afiado no momento (como uma faca que acabou de ser afiada). Em português, também usamos 'estar' para estados temporários, como 'a faca está afiada'.

Posicionamento Figurado

Quando usado figurativamente, você pode colocar 'afilado' depois do substantivo para soar neutro, ou antes do substantivo para enfatizar a qualidade (por exemplo, 'su afilada crítica'). Em português, a posição do adjetivo também pode variar, mas geralmente 'afiada' vem depois do substantivo, a menos que se queira ênfase: 'sua crítica afiada' vs. 'sua afiada crítica'.

Usar para 'Inteligente'

Erro:Usar 'afilado' para significar 'inteligente' em um sentido geral.

Correção: Use 'esperto' ou 'inteligente' para pessoas; 'afilado' é usado principalmente para objetos físicos ou para um tipo específico de sagacidade (perspicácia).

Sons agudos

Erro:Usar 'afilado' para um som agudo.

Correção: Use 'agudo' para sons agudos ou dores agudas. Em português, 'agudo' é usado para sons e pontas, enquanto 'afiado' é mais para lâminas.

agudo

/ah-GOO-doh//aˈɣuðo/

adjetivoA2geral
Utilize 'agudo' para descrever formas geométricas pontiagudas ou extremidades físicas que terminam em um ponto fino, sem necessariamente implicar a capacidade de cortar.
Uma ponta de lápis perfeitamente afiada apontando para cima.

Exemplos

Ten cuidado con el extremo agudo de la aguja.

Tenha cuidado com a ponta afiada da agulha.

Ten cuidado con el extremo agudo de la valla.

Tenha cuidado com a ponta afiada da cerca.

En la clase de geometría, dibujamos un ángulo agudo.

Na aula de geometria, desenhamos um ângulo agudo.

La punta del lápiz está muy aguda.

A ponta do lápis é muito afiada.

Concordância com o substantivo

Lembre-se que esta palavra deve mudar a terminação para 'aguda' se estiver descrevendo algo feminino, como 'una punta' (uma ponta).

Posição da palavra

Em espanhol, geralmente colocamos 'agudo' depois da coisa que estamos descrevendo, como 'un objeto agudo'.

Agudo vs. Afilado

Erro:Usar 'agudo' para falar da lâmina de corte de uma faca.

Correção: Use 'afilado' para a lâmina de uma faca e 'agudo' para a ponta de uma agulha ou um canto afiado.

filo

/FEE-loh//ˈfi.lo/

substantivoA2geral
Use 'filo' como substantivo para se referir especificamente à parte cortante de uma lâmina, como em 'tener filo' (ter fio/estar afiado).
Uma ilustração em close-up da lâmina brilhante e afiada de uma faca de prata.

Exemplos

El filo de la navaja es peligroso.

O fio da navalha é perigoso.

Ten cuidado, el cuchillo tiene mucho filo.

Tenha cuidado, a faca tem um fio muito afiado.

Le saqué filo a las tijeras porque no cortaban bien.

Afiei a tesoura porque não cortava bem.

La espada perdió su filo después de la batalla.

A espada perdeu o fio após a batalha.

Usando 'tener' com 'filo'

Em espanhol, dizemos que uma faca 'tem fio' ('tiene filo') em vez de dizer que ela 'é afiada' ('es afilada'), embora ambas sejam possíveis. 'Tiene filo' é a forma mais natural de descrevê-la na cozinha.

A preposição 'al'

Ao usar 'filo' para significar o 'limite' do tempo, use sempre 'al filo de' (no limite de). Exemplo: 'Al filo de la medianoche' (Bem perto da meia-noite).

Filo vs. Afilado

Erro:El cuchillo está filo.

Correção: El cuchillo tiene filo o está afilado.

Afilado vs. Agudo vs. Filo

A confusão mais comum é entre 'afilado' e 'agudo'. Lembre-se: 'afilado' descreve a capacidade de cortar (faca) ou inteligência, enquanto 'agudo' descreve a forma pontiaguda (agulha, canto). 'Filo' é o substantivo para a parte cortante.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.