Como se diz "déficit" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “déficit” é “agujero” — use "agujero" para se referir especificamente a uma falta ou saldo negativo nas finanças públicas ou contas governamentais..
agujero
ah-goo-HEH-roh/a.ɣuˈxe.ɾo/

Exemplos
Las nuevas cuentas muestran un agujero fiscal de tres millones de dólares.
As novas contas mostram um déficit fiscal de três milhões de dólares.
Intentamos tapar el agujero de conocimiento con cursos intensivos.
Tentamos preencher a lacuna de conhecimento com cursos intensivos.
Uso Figurado
Assim como em português onde podemos ter um 'buraco' no orçamento, 'agujero' é usado figurativamente para significar um problema financeiro grave ou uma quantia significativa que falta.
descubierto
des-koo-BYER-toh/deskuˈβjeɾto/

Exemplos
El banco me avisó que tengo un descubierto de 50 euros.
O banco me avisou que tenho um saldo negativo de 50 euros.
Tener un descubierto puede generar altos intereses.
Ter um saldo negativo pode gerar juros altos.
Uso do Termo
Este substantivo é quase sempre usado em contextos bancários para significar que você gastou mais dinheiro do que tem em sua conta. Em português, usamos 'saldo negativo' ou 'cheque especial'.
hoyo
OH-yoh/ˈo.ʝo/

Exemplos
La empresa está en un hoyo financiero muy profundo.
A empresa está em um buraco financeiro muito profundo (déficit).
Intentamos salir del hoyo después de la crisis.
Tentamos sair do beco sem saída/buraco depois da crise.
Uso Figurado
Este significado usa 'hoyo' metaforicamente, comparando uma situação ruim, especialmente uma relacionada a dinheiro, a estar fisicamente preso em um poço profundo. Assim como em português usamos 'estar no buraco' financeiramente.
Confusão entre "agujero" e "hoyo"
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


