Como se diz "cavidade" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “cavidade” é “cavidad” — use 'cavidad' para se referir a um espaço vazio ou oco dentro de um corpo (como uma cárie dentária) ou de um objeto sólido.
cavidad
kah-bee-DAHDka.βiˈðað

Exemplos
El dentista dijo que no tengo ninguna cavidad en los dientes.
O dentista disse que não tenho nenhuma cárie nos dentes.
El corazón se encuentra dentro de la cavidad torácica.
O coração está localizado dentro da cavidade torácica.
Los arqueólogos encontraron una cavidad oculta en la pirámide.
Os arqueólogos encontraram uma cavidade escondida na pirâmide.
Padrão de Gênero
Palavras terminadas em '-dad' são quase sempre femininas. Assim como 'la ciudad' ou 'la universidad', você deve sempre dizer 'la cavidad'.
Pluralização
Para formar o plural, adicione '-es' porque termina em consoante: 'las cavidades'.
Buraco vs. Cavidade
Erro: “Usar 'agujero' para uma cárie dentária.”
Correção: Use 'cavidad' ou, mais comumente, 'caries' para cárie dentária. 'Agujero' geralmente significa um buraco que atravessa algo completamente.
hueco
WAY-kohˈw̝e.ko

Exemplos
Tapa ese hueco en la pared antes de que entre agua.
Tape esse buraco na parede antes que entre água.
Dejó un gran hueco en su corazón cuando se fue.
Ele deixou um grande vazio (ou buraco) em seu coração quando foi embora.
Concordância de Gênero
Como substantivo masculino, 'hueco' usa artigos e adjetivos masculinos (ex: 'el hueco', 'un hueco grande'). Em português, 'buraco' também é masculino, o que facilita a memorização.
hoyo
OH-yohˈo.ʝo

Exemplos
Tuvimos que esquivar un hoyo enorme en la carretera.
Tivemos que desviar para evitar um buraco enorme na estrada.
El perro estaba cavando un hoyo para esconder su hueso.
O cachorro estava cavando um buraco para esconder seu osso.
Hay que tapar el hoyo antes de que alguien se caiga.
Precisamos tapar o buraco antes que alguém caia.
Verificação de Gênero
Embora 'hoyo' termine em -o, lembre-se que é uma palavra masculina, então use 'el' (el hoyo) e adjetivos masculinos (un hoyo grande). Isso é igual ao português, onde 'buraco' é masculino.
Hoyo vs. Agujero
Erro: “Usar 'hoyo' para um buraco pequeno, como um furo.”
Correção: Use 'agujero' para buracos pequenos (como em papel ou roupas). 'Hoyo' é tipicamente reservado para buracos no chão ou grandes depressões.
depresión
Exemplos
El agua se acumula en la pequeña depresión del patio.
A água se acumula na pequena depressão do pátio.
Erro comum: 'hueco' vs. 'hoyo'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


