Inklingo

Como se diz "disse" em espanhol

Portuguese → espanhol

dijo

/DEE-ho//ˈdixo/

verboA1geral
Use 'dijo' quando se refere a uma declaração simples, uma narração de facto ou algo que alguém comunicou de forma geral, sem implicar uma ordem ou uma informação oficial.
Uma pessoa gesticulando como se tivesse acabado de falar, com um balão de fala vazio por perto para representar uma declaração passada.

Exemplos

Ella dijo que vendría más tarde.

Ela disse que viria mais tarde.

Ella dijo que no.

Ela disse que não.

Mi amigo me dijo un secreto.

Meu amigo me contou um segredo.

El presidente dijo que la economía mejoraría.

O presidente disse que a economia melhoraria.

Um Momento Específico no Passado

'Dijo' é usado para uma ação de falar única e concluída. Pense nisso como um instantâneo no tempo: alguém disse algo, e a ação está terminada.

Quem é 'dijo'?

Esta única palavra pode significar 'ele disse', 'ela disse' ou 'o senhor/a senhora disse'. Você sempre saberá quem está falando pelo resto da frase ou da conversa.

Do 'decir' (dizer)

'Dijo' vem do verbo 'decir'. 'Decir' é altamente irregular, o que significa que suas formas não seguem os padrões normais, então é bom memorizá-lo!

Dizer 'Dijo' vs. 'Decía'

Erro:Ao contar uma história, você pode dizer: 'Ella decía hola y se fue.'

Correção: Em vez disso, diga: 'Ella dijo hola y se fue.' (Ela disse oi e foi embora.) Use 'dijo' para ações rápidas e únicas. Use 'decía' para descrever algo que estava acontecendo durante um período de tempo, como 'Ela estava dizendo...'

informó

verboA2formal
Utilize 'informó' quando a ação de dizer está ligada à transmissão de notícias, dados ou conhecimento oficial, como num relatório ou comunicado.

Exemplos

El portavoz informó sobre los resultados de la reunión.

O porta-voz informou sobre os resultados da reunião.

verboA2formal
Empregue 'ordenó' exclusivamente quando 'disse' tem o sentido de dar uma ordem, um comando ou uma instrução imperativa, com autoridade.

Exemplos

El capitán ordenó a sus soldados que avanzaran.

O capitão ordenou aos seus soldados que avançassem.

Confusão entre 'dijo' e 'ordenó'

A confusão mais comum é usar 'dijo' quando a intenção era transmitir uma ordem. Lembre-se que 'dijo' é para relatar o que foi dito, enquanto 'ordenó' implica autoridade e comando. Verifique se a ação de 'dizer' implicava uma instrução direta.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.