Inklingo

Como se diz "eles acreditam" em espanhol

Portuguese → espanhol

creen

KREH-enˈkɾe.en

verboA1geral
Use "creen" quando quiser expressar fé, convicção ou uma crença forte em algo ou alguém, similar ao português 'acreditar'.
Três pessoas diversas em pé juntas, olhando para cima com expressões de esperança e convicção em direção a uma única luz dourada e brilhante no céu, simbolizando crença ou fé compartilhada.

Exemplos

Ellos creen en la justicia.

Eles acreditam na justiça.

¿Ustedes creen en el destino?

Vocês acreditam no destino?

Muchas culturas antiguas creen en múltiples dioses.

Muitas culturas antigas acreditam em múltiplos deuses.

Quem são 'eles'?

'Creen' é a forma para 'ellos' (um grupo de homens, ou misto), 'ellas' (um grupo de mulheres), e 'ustedes' (vocês, formal ou informal dependendo da região). Em português, usamos 'eles/elas' ou 'vocês'.

Acreditar 'em' algo

Para dizer que você acredita em uma pessoa, ideia ou conceito, use sempre a pequena palavra 'en' depois do verbo. Por exemplo, 'Ellos creen en ti' (Eles acreditam em você). Em português, usamos a preposição 'em' ou 'no/na'.

Esquecer o 'en'

Erro:Mis amigos creen la magia.

Correção: Mis amigos creen en la magia. (Meus amigos acreditam em magia.) Ao falar sobre fé ou crença em um conceito, você precisa adicionar 'en', assim como em português usamos 'em'.

piensan

pee-EN-sahnˈpjɛn.san

verboA1geral
Use "piensan" quando o sentido for de ter uma opinião, achar algo ou considerar uma ideia, equivalente ao português 'pensar' ou 'achar'.
Uma ilustração colorida de um livro de histórias mostrando um menino e uma menina sentados em silêncio, ambos com balões de pensamento contendo um simples símbolo de lâmpada acima de suas cabeças, significando que eles estão pensando.

Exemplos

¿Qué piensan ustedes sobre el nuevo plan?

O que vocês acham do novo plano?

Ellos piensan viajar a España este verano.

Eles planejam (ou estão pensando em) viajar para a Espanha neste verão.

Mis amigos piensan que la película fue aburrida.

Meus amigos acreditam que o filme foi chato.

A Mudança E → IE

A vogal 'e' muda para 'ie' em quase todas as formas do presente do indicativo (como 'pienso,' 'piensan,' 'piensas'), mas não para 'nós' ou 'vós' (pensamos, pensáis). Em português, a conjugação de 'pensar' é regular, mas o espanhol tem essa mudança vocálica.

Pensar SOBRE vs. Pensar EM/ACREDITAR

Para falar sobre o assunto no qual você está focando mentalmente, use 'pensar en' (Ellos piensan en el futuro). Para dar uma opinião, use 'pensar que' (Ellos piensan que es tarde). Em português, usamos 'pensar em' para ambos os casos, mas em espanhol a preposição muda o sentido.

Esquecer a Mudança do Radical

Erro:Mis padres pensan ir.

Correção: Mis padres piensan ir. Lembre-se da mudança vocálica (e vira ie) nesta forma. Isso não ocorre em verbos portugueses como 'pensar'.

Confundir Preposições

Erro:Piensan sobre el trabajo.

Correção: Piensan en el trabajo. Use 'pensar en' quando significar 'meditar sobre' ou 'focar em'. Em português, 'pensar sobre' é comum, mas em espanhol, 'pensar en' é o correto para foco mental.

Acreditar vs. Pensar

A confusão mais comum é usar "creen" quando a intenção é perguntar a opinião de alguém. Lembre-se: "creen" expressa fé ou convicção, enquanto "piensan" se refere a opiniões ou ideias.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.