Inklingo

Como se diz "eles tocam" em espanhol

Portuguese → espanhol

tocan

toh-kahn/ˈtokan/

verboA1geral
Use "tocan" quando se refere a pessoas tocando instrumentos musicais, a um contato físico ou a bater em uma porta.
Um grupo de pessoas sentadas juntas tocando violões.

Exemplos

Ellos tocan la guitarra en una banda.

Eles tocam violão em uma banda.

¿Ustedes tocan el piano?

Vocês tocam piano?

Por favor, no tocan las pinturas.

Por favor, vocês não toquem nas pinturas.

Los niños tocan el perro con cuidado.

As crianças tocam no cachorro com cuidado.

Sobre quem é 'tocan'?

Use 'tocan' quando estiver falando de um grupo de pessoas (eles/elas) ou falando diretamente com um grupo de pessoas (vocês) no presente.

Ação Direta

Quando 'tocan' significa tocar (sentir com as mãos), o objeto tocado geralmente vem logo após a palavra.

A Regra do 'Alguém'

Em espanhol, usar 'tocan' (eles batem) é a maneira padrão de dizer 'alguém está batendo' sem especificar quem é.

Música vs. Jogos

Erro:Usar 'tocan' para praticar esportes ou jogos.

Correção: Use 'jogam' para jogos/esportes. Use 'tocan' apenas para instrumentos musicais.

suenan

/SWAE-nan//ˈswenan/

verboA1geral
Use "suenan" quando se refere a sons produzidos por objetos como sinos, alarmes ou instrumentos musicais de forma geral, mas sem a ação direta de uma pessoa tocando.
Uma fileira de instrumentos musicais coloridos incluindo um tambor, uma flauta e uma trombeta em um fundo branco.

Exemplos

Las campanas de la iglesia suenan a las ocho.

Os sinos da igreja tocam às oito horas.

Tus llaves suenan mucho cuando caminas.

Suas chaves tilintam muito quando você anda.

Esos instrumentos no suenan muy bien hoy.

Esses instrumentos não soam muito bem hoje.

O 'U' Oculto

Esta palavra vem de 'sonar'. Note como o 'o' muda para 'ue' nesta forma. Isso só acontece quando a sílaba tônica da palavra cai nessa vogal específica.

Não Esqueça o 'U'

Erro:Ellos sonan.

Correção: Ellos suenan. Como a tônica está na raiz, o 'o' deve mudar para 'ue'.

Confusão entre "tocar" e "sonar"

A confusão mais comum é usar "sonar" para ações diretas de pessoas, como tocar um instrumento. Lembre-se que "tocar" em espanhol é usado para a ação de produzir som com um instrumento ou para contato físico, enquanto "sonar" se refere mais ao som em si.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.