Inklingo

Como se diz "em alta" em espanhol

Portuguese → espanhol

disparado

dees-pah-RAH-dohdis.paˈɾa.ðo

adjetivoB1geral
Use 'disparado' para descrever algo que está a aumentar rapidamente em quantidade, preço ou velocidade, como uma tendência ou um valor.
Uma moeda dourada brilhante subindo rapidamente em linha reta para o céu, ilustrando um aumento súbito e grande.

Exemplos

El precio de la vivienda está disparado este año.

O preço da habitação disparou este ano.

La inflación ha estado disparada este año.

A inflação tem disparado este ano.

El precio del petróleo está disparado.

O preço do petróleo está em alta (muito alto).

Sus ventas se fueron disparadas después de la publicidad.

As vendas deles foram às alturas (dispararam) após a publicidade.

Mudando o Final

Como adjetivo, 'disparado' deve concordar com o que descreve em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural): 'la inflación disparada', 'los precios disparados'. Em português, usamos 'disparada/os' ou 'disparada/os' dependendo do substantivo.

viral

bee-RAHLbiˈɾal

adjetivoA2geral
Use 'viral' especificamente quando algo, como um conteúdo online, se espalha de forma muito rápida e ampla entre as pessoas.
Um grupo de pessoas em círculo, cada uma segurando uma esfera azul brilhante que passam para muitos outros simultaneamente, mostrando rápida disseminação.

Exemplos

El video del perrito se hizo viral en redes sociales.

O vídeo do cachorrinho tornou-se viral nas redes sociais.

El video de su gato se hizo viral en pocas horas.

O vídeo do gato dela viralizou em poucas horas.

Es difícil crear contenido viral a propósito.

É difícil criar conteúdo viral de propósito.

Muchos influencers buscan el éxito viral.

Muitos influenciadores buscam o sucesso viral.

Uma Forma para Todos

Esta palavra permanece a mesma, quer você esteja descrevendo algo masculino (el video) ou feminino (la noticia). Você não precisa mudar a terminação.

O 'Ir' em Viral

Em inglês, dizemos 'to go viral'. Em espanhol, usamos a expressão 'hacerse viral' (literalmente 'tornar-se viral') para descrever o processo de se tornar famoso online. Em português, usamos 'viralizar'.

Não use 'ir'

Erro:El video fue viral.

Correção: El video se hizo viral.

Evite confundir 'disparado' com 'viral'

A principal confusão surge ao tentar usar 'disparado' para conteúdo online que se espalha. 'Disparado' refere-se a aumentos quantitativos ou de velocidade, enquanto 'viral' descreve a disseminação rápida de informação ou conteúdo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.