Como se diz "acionado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “acionado” é “activado” — use "activado" quando "acionado" se referir a algo que foi posto em funcionamento, ligado ou ativado, como um sistema, alarme ou dispositivo eletrônico.
activado
ahk-tee-BAH-dohak.tiˈβa.ðo

Exemplos
El sistema de seguridad ya está activado.
O sistema de segurança já está ativado.
Tengo el modo de ahorro de batería activado.
Tenho o modo de poupança de bateria ligado.
El protocolo de emergencia fue activado inmediatamente.
O protocolo de emergência foi acionado imediatamente.
He activado la tarjeta por teléfono.
Ativei o cartão por telefone.
Descrever um Estado
Use 'activado' com o verbo 'estar' quando quiser descrever um estado (o facto de algo estar atualmente ligado). Em português, usamos frequentemente 'estar ligado' ou 'estar aceso'.
Concordância com o Substantivo
Quando esta palavra descreve algo feminino (como 'la alarma'), a terminação muda para 'activada'. Como esta entrada é para 'activado', emparelha com coisas masculinas como 'el botón' ou 'el sistema'. Em português, o particípio passado concorda em género e número: 'o sistema está ativado', 'a luz está acesa', 'as alarmes foram acionadas'.
A Regra do '-ado'
Esta é a forma de 'particípio passado'. Quando a usa depois do verbo 'haber' (he, has, ha, etc.), a terminação fica sempre '-ado' e nunca muda para feminino ou plural. Em português, o particípio passado também concorda em género e número quando usado com o verbo 'ter' ou 'ser' (em voz passiva): 'Eu ativei o sistema' (masculino), 'Eu ativei a função' (feminino). No entanto, quando forma tempos compostos com 'ter', o particípio é invariável: 'Eu tenho ativado o sistema', 'Eu tenho ativado a função'.
Personalidade vs. Estado
Erro: “Soy un hombre activado.”
Correção: Soy un hombre activo. Use 'activo' para personalidade/energia, e 'activado' para coisas que foram ligadas. Em português, 'ativo' descreve alguém ou algo com energia ou em funcionamento natural, enquanto 'ativado' refere-se a algo que foi posto em funcionamento por uma ação externa.
Confundir verbos de 'ligar'
Erro: “He activado la luz.”
Correção: He encendido la luz. Use 'activar' para processos e sistemas, mas 'encender' para luzes simples. Em português, para luzes, usamos 'acender': 'Acendi a luz'. Para sistemas ou processos, usamos 'ativar' ou 'ligar': 'Ativei o alarme', 'Liguei o computador'.
activado
ahk-tee-BAH-dohak.tiˈβa.ðo

Exemplos
He activado la tarjeta por teléfono.
Ativei o cartão por telefone.
El sistema de seguridad ya está activado.
O sistema de segurança já está ativado.
Tengo el modo de ahorro de batería activado.
Tenho o modo de poupança de bateria ligado.
El protocolo de emergencia fue activado inmediatamente.
O protocolo de emergência foi acionado imediatamente.
Descrever um Estado
Use 'activado' com o verbo 'estar' quando quiser descrever um estado (o facto de algo estar atualmente ligado). Em português, usamos frequentemente 'estar ligado' ou 'estar aceso'.
Concordância com o Substantivo
Quando esta palavra descreve algo feminino (como 'la alarma'), a terminação muda para 'activada'. Como esta entrada é para 'activado', emparelha com coisas masculinas como 'el botón' ou 'el sistema'. Em português, o particípio passado concorda em género e número: 'o sistema está ativado', 'a luz está acesa', 'as alarmes foram acionadas'.
A Regra do '-ado'
Esta é a forma de 'particípio passado'. Quando a usa depois do verbo 'haber' (he, has, ha, etc.), a terminação fica sempre '-ado' e nunca muda para feminino ou plural. Em português, o particípio passado também concorda em género e número quando usado com o verbo 'ter' ou 'ser' (em voz passiva): 'Eu ativei o sistema' (masculino), 'Eu ativei a função' (feminino). No entanto, quando forma tempos compostos com 'ter', o particípio é invariável: 'Eu tenho ativado o sistema', 'Eu tenho ativado a função'.
Personalidade vs. Estado
Erro: “Soy un hombre activado.”
Correção: Soy un hombre activo. Use 'activo' para personalidade/energia, e 'activado' para coisas que foram ligadas. Em português, 'ativo' descreve alguém ou algo com energia ou em funcionamento natural, enquanto 'ativado' refere-se a algo que foi posto em funcionamento por uma ação externa.
Confundir verbos de 'ligar'
Erro: “He activado la luz.”
Correção: He encendido la luz. Use 'activar' para processos e sistemas, mas 'encender' para luzes simples. Em português, para luzes, usamos 'acender': 'Acendi a luz'. Para sistemas ou processos, usamos 'ativar' ou 'ligar': 'Ativei o alarme', 'Liguei o computador'.
disparado
dees-pah-RAH-dohdis.paˈɾa.ðo

Exemplos
La flecha fue disparada con mucha fuerza.
A flecha foi atirada com muita força.
El arma había sido disparada recientemente.
A arma tinha sido disparada recentemente.
El proyectil disparado impactó en el blanco.
O projétil disparado atingiu o alvo.
A Voz Passiva
Esta é a forma usada quando algo recebe a ação de atirar. Você frequentemente a verá com o verbo 'ser' para formar a voz passiva: 'fue disparado' (foi atirado/disparado). Note que em português, 'ser disparado' é menos comum que 'ser atirado' neste contexto.
Ativado vs. Disparado
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

