Inklingo

Como se diz "encontrá-la" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraencontrá-laé encontrarlause 'encontrarla' quando se refere a achar algo ou alguém que estava perdido, ou quando combina de se encontrar com uma mulher.

Portuguese → espanhol

encontrarla

en-kon-TRAR-laeŋkonˈtɾaɾla

verboA2 / B1neutro
Use 'encontrarla' quando se refere a achar algo ou alguém que estava perdido, ou quando combina de se encontrar com uma mulher.
Um jovem parece encantado ao encontrar com sucesso uma mulher que se escondeu brincando atrás de uma árvore em um parque ensolarado.

Exemplos

Necesito encontrarla, he perdido mis llaves.

Preciso encontrá-la, perdi as minhas chaves.

Necesito la llave. ¿Puedes ayudarme a encontrarla?

Preciso da chave. Você pode me ajudar a encontrá-la?

Estudió mucho para encontrarla, la respuesta correcta.

Ela estudou muito para encontrá-la, a resposta correta.

Ella dijo que quería encontrarla después del trabajo.

Ela disse que queria encontrá-la depois do trabalho.

Estrutura: Infinitivo + Pronome

A palavra 'encontrarla' é o verbo base 'encontrar' com o pronome objeto direto 'la' anexado diretamente ao final. Isso é comum quando o verbo não está conjugado (como depois de verbos como 'querer' ou 'poder').

O que 'la' significa

'La' significa 'ela' ou 'a' quando se refere a um substantivo feminino (como 'la casa', 'la idea', ou 'la mujer'). Indica o que recebeu a ação de encontrar.

Contexto é Fundamental

Quando 'encontrar' é usado com uma pessoa como objeto direto ('la'), geralmente significa encontrá-la inesperadamente ou combinar um encontro, não necessariamente encontrar uma pessoa perdida (embora também possa significar isso, dependendo do contexto).

Erro de Colocação Pronominal

Erro:Quiero encontrar la.

Correção: Quiero encontrarla OU La quiero encontrar. Quando você tem dois verbos (ex: 'quiero' e 'encontrar'), você pode anexar o pronome ao infinitivo (encontrarla) ou colocá-lo antes do verbo conjugado (la quiero encontrar). No português, a colocação é mais flexível, mas no espanhol, essas duas formas são as corretas.

conocerla

coh-noh-SEHR-lahko.noˈseɾ.la

verboA2neutro
Use 'conocerla' quando se refere a conhecer uma pessoa pela primeira vez, ou a familiarizar-se com ela.
Uma ilustração colorida de livro de histórias mostrando uma mulher e um homem sentados confortavelmente em um banco de parque, de frente um para o outro e sorrindo calorosamente durante uma conversa descontraída, significando familiaridade.

Exemplos

Quiero conocerla antes de que se vaya.

Quero conhecê-la antes que ela vá embora.

Tenemos que conocerla bien para entender su arte.

Nós temos que conhecê-la bem para entender sua arte.

¡Qué suerte! Vas a conocerla esta tarde.

Que sorte! Você vai conhecê-la esta tarde.

O que é 'conocerla'?

Esta é a forma do verbo base 'conocer' (conhecer/encontrar) com a pequena palavra 'la' (a, ela, ou objeto feminino) grudada no final. Essa estrutura é usada quando o infinitivo segue outro verbo conjugado (como 'querer' ou 'poder').

Pronome Objeto Direto

'La' indica quem ou o que está recebendo a ação de conhecer. Como 'la' é feminino, deve se referir a uma mulher, menina, ou um substantivo feminino (como 'la casa').

Colocação Errada do Pronome

Erro:Quiero la conocer.

Correção: Quiero conocerla. (O pronome se anexa ao infinitivo). Alternativamente, você pode colocá-lo antes do verbo conjugado: 'La quiero conocer'.

A confusão entre 'encontrarla' e 'conocerla'

A confusão mais comum é usar 'encontrarla' quando na verdade se quer dizer 'conocerla', ou seja, apresentar-se a alguém. Lembre-se que 'encontrarla' é para achar algo ou alguém, enquanto 'conocerla' é para ter o primeiro contato ou familiarizar-se.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.