Como se diz "entregador" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “entregador” é “mensajero” — use 'mensajero' para se referir a alguém que entrega correspondência, pacotes ou encomendas, especialmente de forma regular ou profissional, como um carteiro ou entregador de encomendas.
mensajero
men-sa-JEROmen.saˈxe.ɾo

Exemplos
El mensajero llegó con un paquete urgente.
O carteiro chegou com um pacote urgente.
Esperamos al mensajero para firmar los documentos.
Estamos esperando o mensageiro para assinar os documentos.
¿Quién es el mensajero que trae las cartas de la oficina?
Quem é a pessoa que traz as cartas do escritório?
Mudança de Gênero
Como esta palavra se refere à profissão de uma pessoa, você deve mudar a terminação para corresponder ao gênero da pessoa: 'el mensajero' (masculino) e 'la mensajera' (feminino). Em português, muitas profissões são invariáveis ou usam 'o/a' (ex: o/a carteiro/a), mas em espanhol a mudança na terminação é mais comum para profissões terminadas em -o.
cadete
ka-DEH-tehkaˈðete

Exemplos
Mandamos al cadete a la oficina de correos.
Mandamos o office boy para os correios.
Empezó trabajando como cadete y ahora es el gerente.
Ele começou a trabalhar como mensageiro e agora é o gerente.
El cadete traerá los documentos firmados esta tarde.
O entregador trará os documentos assinados esta tarde.
A estrutura 'trabalhar como'
Ao falar sobre empregos em espanhol, usamos frequentemente 'de' após o verbo 'trabajar'. Assim, diria-se 'trabaja de cadete' (ele trabalha como mensageiro). Em português, a estrutura é similar: 'trabalha como mensageiro'.
Mensajero vs. Cadete
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

