Como se diz "estava faltando" em espanhol
A palavra espanhola para “estava faltando” é “faltaba” — A2 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Exemplos
Cuando llegué a la reunión, solo faltaba el jefe.
Quando cheguei à reunião, só faltava o chefe.
En la receta, faltaba un ingrediente crucial: el azúcar.
Na receita, faltava um ingrediente crucial: o açúcar.
Parecía que siempre faltaba algo de dinero en la caja.
Parecia que sempre faltava algum dinheiro no caixa.
Uso do Pretérito Imperfeito
'Faltaba' usa o tempo Imperfeito, que descreve situações contínuas, ações repetidas ou estados no passado (ex: 'Costumava estar faltando' ou 'Estava faltando continuamente').
Estrutura Semelhante a 'Gustar'
A coisa que está faltando é o sujeito de 'faltaba'. Se você diz 'Me faltaba paciencia', o significado literal é 'Paciência estava faltando para mim' (Eu não tinha paciência).
Confundir Faltaba (Imperfeito) com Faltó (Pretérito Perfeito)
Erro: “Usando 'Faltó sal na sopa.'”
Correção: Use 'Faltaba sal na sopa.' O imperfeito ('faltaba') descreve um estado (a falta contínua de sal), enquanto o pretérito ('faltó') descreve um evento único e concluído (ex: 'Ele errou o gol').
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.