Inklingo

Como se diz "estava trazendo" em espanhol

Portuguese → espanhol

traía

verboA2informal
Use 'traía' quando o foco for a ação de carregar ou levar algo em direção a quem fala, no passado.

Exemplos

Yo traía la comida mientras él ponía la mesa.

Eu estava trazendo a comida enquanto ele punha a mesa.

importaba

eem-por-TAH-bahim.porˈta.βa

verboB1formal
Use 'importaba' para indicar que algo (geralmente mercadoria ou produto) era trazido ou importado de outro lugar de forma habitual ou contínua no passado.
Um grande navio de carga azul, pesadamente carregado com contêineres de transporte coloridos, navegando em direção a um cais movimentado.

Exemplos

La compañía importaba fruta de Chile cada mes.

A empresa estava importando (costumava importar) frutas do Chile todo mês.

Yo importaba café antes de la crisis.

Eu costumava importar café antes da crise.

Uso Verbal Padrão

Diferentemente do sentido de 'importar-se', quando 'importar' significa 'importar mercadorias', ele se comporta como um verbo espanhol normal. O sujeito (quem importa) executa a ação sobre o objeto direto (o que é importado).

Confusão entre 'traía' e 'importaba'

A confusão mais comum é usar 'traía' quando se quer falar de importação ou de um costume passado de trazer algo. Lembre-se que 'traía' foca na ação de trazer algo para perto, enquanto 'importaba' se refere a trazer algo de fora, muitas vezes em um contexto comercial ou de costume.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.