Como se diz "estranhamente" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “estranhamente” é “extrañamente” — use 'extrañamente' quando quiser descrever algo que é incomum, fora do comum ou surpreendente..
extrañamente
/eks-tra-nya-MEN-te//estɾaˈɲamente/

Exemplos
Extrañamente, el cielo se puso oscuro a mediodía.
Estranhamente, o céu ficou escuro ao meio-dia.
Extrañamente, nadie vino a la fiesta.
Curiosamente, ninguém veio à festa.
Él me miró extrañamente antes de irse.
Ele olhou para mim estranhamente antes de sair.
La casa estaba extrañamente silenciosa esa noche.
A casa estava estranhamente silenciosa naquela noite.
O final '-mente'
Em espanhol, adicionar '-mente' ao final de um adjetivo feminino (como 'extraña') é semelhante a adicionar '-mente' em português para descrever como algo é feito. Em português, a formação é direta: adjetivo + mente (ex: estranho -> estranhamente). Em espanhol, usa-se a forma feminina do adjetivo + mente (extraña + mente -> extrañamente).
Iniciando uma frase
Quando coloca esta palavra no início de uma frase, seguida de vírgula, funciona como um comentário sobre toda a situação, semelhante a dizer 'É estranho que...' ou 'Curiosamente...'
Usar o adjetivo em vez do advérbio
Erro: “Él habla extraño.”
Correção: Él habla extrañamente.
raramente
/rah-rah-MEN-teh//raɾaˈmente/

Exemplos
Esa noche, el perro actuó raramente, ladrando a la nada.
Naquela noite, o cão agiu raramente, latindo para o nada.
Esa noche, el perro se comportó raramente.
Naquela noite, o cachorro se comportou estranhamente.
Me miró raramente antes de irse.
Ele me olhou de forma incomum antes de ir embora.
A diferença principal entre 'extrañamente' e 'raramente'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

