Inklingo

Como se diz "estranhamente" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraestranhamenteé extrañamenteuse 'extrañamente' quando quiser descrever algo que é incomum, fora do comum ou surpreendente..

Portuguese → espanhol

extrañamente

/eks-tra-nya-MEN-te//estɾaˈɲamente/

adverbB1geral
Use 'extrañamente' quando quiser descrever algo que é incomum, fora do comum ou surpreendente.
Um gato roxo com pequenas asas sentado numa nuvem azul brilhante.

Exemplos

Extrañamente, el cielo se puso oscuro a mediodía.

Estranhamente, o céu ficou escuro ao meio-dia.

Extrañamente, nadie vino a la fiesta.

Curiosamente, ninguém veio à festa.

Él me miró extrañamente antes de irse.

Ele olhou para mim estranhamente antes de sair.

La casa estaba extrañamente silenciosa esa noche.

A casa estava estranhamente silenciosa naquela noite.

O final '-mente'

Em espanhol, adicionar '-mente' ao final de um adjetivo feminino (como 'extraña') é semelhante a adicionar '-mente' em português para descrever como algo é feito. Em português, a formação é direta: adjetivo + mente (ex: estranho -> estranhamente). Em espanhol, usa-se a forma feminina do adjetivo + mente (extraña + mente -> extrañamente).

Iniciando uma frase

Quando coloca esta palavra no início de uma frase, seguida de vírgula, funciona como um comentário sobre toda a situação, semelhante a dizer 'É estranho que...' ou 'Curiosamente...'

Usar o adjetivo em vez do advérbio

Erro:Él habla extraño.

Correção: Él habla extrañamente.

raramente

/rah-rah-MEN-teh//raɾaˈmente/

adverbB2geral
Use 'raramente' para descrever um comportamento peculiar, bizarro ou que foge ao normal de forma específica.
Um gato usando uma cartola minúscula e uma gravata borboleta colorida de bolinhas.

Exemplos

Esa noche, el perro actuó raramente, ladrando a la nada.

Naquela noite, o cão agiu raramente, latindo para o nada.

Esa noche, el perro se comportó raramente.

Naquela noite, o cachorro se comportou estranhamente.

Me miró raramente antes de irse.

Ele me olhou de forma incomum antes de ir embora.

A diferença principal entre 'extrañamente' e 'raramente'

A confusão mais comum é usar 'raramente' para qualquer coisa incomum. Lembre-se: 'extrañamente' refere-se a algo fora do comum em geral, enquanto 'raramente' descreve um comportamento específico que é peculiar ou bizarro.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.