Inklingo

Como se diz "eu deixarei" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraeu deixareié dejaréuse 'dejaré' quando quiser dizer que você vai colocar algo em algum lugar para ser encontrado mais tarde ou que vai sair de um local.

Portuguese → espanhol

dejaré

deh-hah-REHdexaˈɾe

verboA1geral
Use 'dejaré' quando quiser dizer que você vai colocar algo em algum lugar para ser encontrado mais tarde ou que vai sair de um local.
Uma criança pequena está se afastando de uma mochila vermelha brilhante pousada em uma colina gramada, simbolizando deixar algo para trás.

Exemplos

Dejaré las llaves en la mesa antes de irme.

Deixarei as chaves sobre a mesa antes de sair.

No te dejaré, siempre estaré contigo.

Eu não te abandonarei, estarei sempre contigo.

Mi madre dice que me dejaré jugar videojuegos después de la tarea.

Minha mãe diz que me deixará jogar videogame depois do dever de casa.

Dejaré de comer dulces la próxima semana.

Eu pararei de comer doces na próxima semana.

O Futuro do 'Yo'

A terminação '-é' sempre indica que 'Eu' realizarei a ação em algum momento no futuro. 'Yo dejaré' significa 'Eu deixarei'.

A Construção 'Deixar/Permitir'

Quando se usa 'dejar' para significar 'deixar' ou 'permitir', a estrutura é: [Dejar] + [quem tem permissão] + [verbo na forma base]. Exemplo: 'Dejaré a mi hermano salir' (Eu deixarei meu irmão sair).

Deixar (Abandonar) vs. Sair

Erro:Usar 'dejar' quando você quer dizer 'sair' (exitir um lugar).

Correção: 'Dejaré la casa' significa 'Eu abandonarei a casa' ou 'Eu deixarei a casa para trás'. 'Saldré de la casa' significa 'Eu sairei da casa'.

A importância do 'de'

Erro:Dizer 'Dejaré salir' quando você quer dizer 'Eu pararei de sair'.

Correção: Para significar 'parar de fazer algo', você deve incluir a pequena palavra 'de': 'Dejaré DE salir' (Eu pararei de sair). Isso é diferente do português, onde 'deixar de' é mais comum para 'parar'.

dejaré

deh-hah-REHdexaˈɾe

verboA2geral
Use 'dejaré' para indicar que você vai permitir que alguém faça algo ou que vai possibilitar uma ação.
Uma criança pequena está se afastando de uma mochila vermelha brilhante pousada em uma colina gramada, simbolizando deixar algo para trás.

Exemplos

Mi madre dice que me dejaré jugar videojuegos después de la tarea.

Minha mãe diz que me deixará jogar videogame depois do dever de casa.

Dejaré las llaves en la mesa antes de irme.

Deixarei as chaves sobre a mesa antes de sair.

No te dejaré, siempre estaré contigo.

Eu não te abandonarei, estarei sempre contigo.

Dejaré de comer dulces la próxima semana.

Eu pararei de comer doces na próxima semana.

O Futuro do 'Yo'

A terminação '-é' sempre indica que 'Eu' realizarei a ação em algum momento no futuro. 'Yo dejaré' significa 'Eu deixarei'.

A Construção 'Deixar/Permitir'

Quando se usa 'dejar' para significar 'deixar' ou 'permitir', a estrutura é: [Dejar] + [quem tem permissão] + [verbo na forma base]. Exemplo: 'Dejaré a mi hermano salir' (Eu deixarei meu irmão sair).

Deixar (Abandonar) vs. Sair

Erro:Usar 'dejar' quando você quer dizer 'sair' (exitir um lugar).

Correção: 'Dejaré la casa' significa 'Eu abandonarei a casa' ou 'Eu deixarei a casa para trás'. 'Saldré de la casa' significa 'Eu sairei da casa'.

A importância do 'de'

Erro:Dizer 'Dejaré salir' quando você quer dizer 'Eu pararei de sair'.

Correção: Para significar 'parar de fazer algo', você deve incluir a pequena palavra 'de': 'Dejaré DE salir' (Eu pararei de sair). Isso é diferente do português, onde 'deixar de' é mais comum para 'parar'.

permitiré

per-mi-ti-RÉpeɾmitiˈɾe

verboA2geral
Use 'permitiré' especificamente para expressar a concessão de permissão ou autorização formal para que algo aconteça.
Uma porta de madeira azul vibrante sendo puxada por uma mão humana amigável, simbolizando permissão ou acesso.

Exemplos

Si llegas a tiempo, te permitiré ver la película.

Se você chegar na hora, eu permitirei que você assista ao filme.

Si llegas a tiempo, te **permitiré** ver la película.

Se você chegar na hora, eu permitirei que você assista ao filme.

No **permitiré** que nadie me hable así.

Eu não permitirei que ninguém fale comigo assim.

Yo **permitiré** el acceso a la sala después del almuerzo.

Eu permitirei o acesso à sala depois do almoço.

O Futuro do Indicativo (Forma Yo)

Esta forma verbal significa 'Eu permitirei'. É formada pegando o infinitivo completo ('permitir') e adicionando o final '-é'. Esta é a maneira mais direta de falar sobre coisas que você planeja fazer mais tarde.

Usando 'Permitir' com 'Que'

Quando você permite que outra pessoa faça algo, você frequentemente usa 'que' seguido por uma forma verbal especial (o subjuntivo). Exemplo: 'Permitiré que (él) entre' (Eu permitirei que ele entre).

Confundir Futuro e Condicional

Erro:Dizer 'Yo permitiría' quando você quer dizer 'Eu permitirei' (futuro).

Correção: Use 'permitiré' para intenções simples no futuro. 'Permitiría' significa 'Eu permitiria' (condicional), que é usado para situações hipotéticas.

Confusão entre 'dejaré' e 'permitiré'

A principal confusão surge entre os usos de 'dejaré' como permissão e 'permitiré'. Embora ambos signifiquem permitir, 'permitiré' é mais formal e enfático na concessão de autorização. Use 'dejaré' para permissões mais casuais e 'permitiré' para autorizações mais explícitas.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.