Como se diz "excessivamente sentimental" em espanhol
A palavra espanhola para “excessivamente sentimental” é “sentimental” — B2 nível.

Exemplos
El final de la película fue demasiado sentimental para mi gusto.
O final do filme foi demasiado sentimental para o meu gosto.
Mi hermana es muy sentimental; llora con cualquier canción triste.
Minha irmã é muito sentimental; ela chora com qualquer música triste.
No seas tan sentimental; tienes que ser más fuerte.
Não seja tão meloso/excessivamente emocional; você precisa ser mais forte.
Colocação do Adjetivo
Ao descrever o caráter de uma pessoa, 'sentimental' geralmente vem depois do substantivo: 'una persona sentimental'. Pode vir antes para dar ênfase, mas é menos comum. Isso é semelhante ao português ('uma pessoa sentimental').
Confundir 'Sentimental' e 'Sensible'
Erro: “Usar 'sentimental' quando se quer dizer 'sensível' (facilmente ofendido/reativo).”
Correção: Use 'sensible' para sensível. 'Sentimental' significa ser movido pela emoção ou nostalgia, muitas vezes excessivamente. Exemplo: 'Es una persona sensible' (Ela é uma pessoa sensível).
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.