Inklingo

Como se diz "afetivo" em espanhol

Portuguese → espanhol

emocional

eh-moh-syoh-NAHL/e.mo.sjoˈnal/

adjetivoA2termo psicológico para humor/estado de espírito
Use 'emocional' quando se referir ao estado de espírito, humor ou a algo relacionado a sentimentos de forma geral, especialmente em contextos psicológicos ou médicos.
Uma criança pequena com olhos arregalados e um sorriso radiante, pulando alto no ar com os braços estendidos, cercada por cores vivas, ilustrando um sentimento de pura felicidade.

Exemplos

Ella necesita apoyo emocional después de la pérdida.

Ela precisa de apoio emocional após a perda.

La inteligencia emocional es clave para manejar los conflictos.

A inteligência emocional é fundamental para gerenciar conflitos.

Tuvimos una conversación muy emocional sobre el futuro.

Tivemos uma conversa muito emocional sobre o futuro.

Concordância Adjetival (Forma Invariável)

Este adjetivo é especial porque sua terminação (-al) não muda de acordo com o gênero do substantivo. Funciona para substantivos masculinos e femininos (el apoyo emocional, la salud emocional). Você só o altera para o plural: emocionales.

Confundir 'Emocional' e 'Emotivo'

Erro:Usar 'emocional' quando se quer dizer 'que move' ou 'tocante' (ex: *una película emocional*).

Correção: Use 'emotivo/a' (ou 'comovedor/a') ao descrever algo que causa um forte sentimento nos outros, como um filme ou uma música. Use 'emocional' apenas para descrever algo *relacionado* à emoção, como um processo ou estado (ex: 'una respuesta emocional').

sentimental

/sen-tee-men-tal//sentimenˈtal/

adjetivoB1no context
Utilize 'sentimental' para descrever algo que tem valor emocional ou que evoca memórias e sentimentos pessoais, como objetos ou lembranças.
Uma ilustração em close-up de duas mãos segurando suavemente uma pequena fotografia desbotada, simbolizando memórias queridas.

Exemplos

Esa vieja foto tiene un gran valor sentimental para mi abuela.

Aquela foto antiga tem um grande valor sentimental para a minha avó.

Necesitas tomar una decisión lógica, no sentimental.

Você precisa tomar uma decisão lógica, não emocional.

La vida sentimental del actor es muy privada.

A vida emocional do ator é muito privada.

Gênero é Fácil

Como 'sentimental' termina em 'l', ele permanece igual quer você esteja descrevendo um substantivo masculino ou feminino: 'el valor sentimental' e 'la vida sentimental'. Em português, o adjetivo também é invariável em gênero: 'o valor sentimental' e 'a vida sentimental'.

Confusão entre 'emocional' e 'sentimental'

A principal confusão surge ao tentar traduzir 'afetivo'. Lembre-se que 'emocional' é mais amplo, cobrindo estados de espírito e sentimentos em geral, enquanto 'sentimental' foca no valor pessoal de objetos ou memórias.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.