Inklingo

Como se diz "afetuoso" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraafetuosoé cariñosouse 'cariñoso' para descrever alguém que demonstra afeto de forma explícita e terna, como um avô com seus netos.

cariñosoA1

Use 'cariñoso' para descrever alguém que demonstra afeto de forma explícita e terna, como um avô com seus netos.

Saiba mais →
amoroso🔊A2

Semelhante a 'cariñoso', 'amoroso' também indica demonstração de amor e carinho, frequentemente usado para descrever relações familiares próximas.

Saiba mais →
afectivo🔊B1

Utilize 'afectivo' para descrever um ambiente, uma relação ou uma necessidade que envolve emoções, carinho e segurança, como em 'ambiente afectivo'.

Saiba mais →
tierno🔊A2

Use 'tierno' quando quiser enfatizar a doçura, a delicadeza e o cuidado em uma demonstração de afeto, como um abraço apertado e carinhoso.

Saiba mais →
afecto🔊B1

'Afecto' é usado para descrever alguém que tem uma forte inclinação ou apego a algo ou alguém, como animais ou hobbies.

Saiba mais →
cálidoB1

Use 'cálido' para descrever uma recepção, um ambiente ou uma atmosfera que é acolhedora e expressa calor humano, mas não se refere diretamente a uma pessoa afetuosa.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

cariñoso

adjetivoA1informal
Use 'cariñoso' para descrever alguém que demonstra afeto de forma explícita e terna, como um avô com seus netos.

Exemplos

Mi abuelo es un hombre muy cariñoso.

Meu avô é um homem muito carinhoso.

amoroso

ah-moh-ROH-sohamoˈɾoso

adjetivoA2informal
Semelhante a 'cariñoso', 'amoroso' também indica demonstração de amor e carinho, frequentemente usado para descrever relações familiares próximas.
Uma ursa abraçando gentilmente seu pequeno filhote em um prado suave.

Exemplos

Mi abuelo es un hombre muy amoroso con sus nietos.

Meu avô é um homem muito amoroso com seus netos.

Recibió una carta amorosa de su pareja.

Ela recebeu uma carta amorosa de seu parceiro.

Tienen una relación amorosa muy estable.

Eles têm um relacionamento romântico muito estável.

Mudança de Terminação

Esta palavra muda a sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve. Use 'amoroso' para masculino (um menino, um cachorro) e 'amorosa' para feminino (uma menina, uma carta).

Posição Após o Nome

Em espanhol, geralmente se coloca 'amoroso' após o substantivo que está sendo descrito, como em 'un gato amoroso' (um gato amoroso).

Amoroso vs. Amable

Erro:Usar 'amoroso' para significar 'educado'.

Correção: Use 'amable' para estranhos educados e 'amoroso' para afeto profundo. Você não chamaria um caixa de banco prestativo de 'amoroso', a menos que realmente o amasse!

afectivo

ah-fek-TEE-bohafekˈtiβo

adjetivoB1neutro
Utilize 'afectivo' para descrever um ambiente, uma relação ou uma necessidade que envolve emoções, carinho e segurança, como em 'ambiente afectivo'.
Uma criança abraçando um ursinho de pelúcia grande e macio com um sorriso caloroso.

Exemplos

Los niños necesitan un ambiente afectivo y seguro.

As crianças precisam de um ambiente emocional e seguro.

El perro creó un vínculo afectivo muy fuerte con su dueño.

O cão criou um vínculo emocional muito forte com seu dono.

Es importante tener responsabilidad afectiva en las relaciones.

É importante ter responsabilidade emocional nos relacionamentos.

Concordância de Gênero e Número

Esta palavra muda sua terminação dependendo do que descreve. Use 'afectivo' para substantivos masculinos e 'afectiva' para substantivos femininos. Adicione um 's' para o plural. Em português, usamos 'emocional' que é invariável em gênero, ou 'afetivo/afetiva', que concorda em gênero e número com o substantivo.

Posição da Palavra

Em espanhol, esta palavra geralmente vem DEPOIS da pessoa ou coisa que está descrevendo, como em 'vínculo afectivo'. Em português, adjetivos como 'emocional' ou 'afetivo' também costumam vir após o substantivo.

Afectivo vs. Efectivo

Erro:Tengo mucho dinero afectivo.

Correção: Tengo mucho dinero en efectivo.

tierno

tee-EHR-nohˈtjeɾno

adjetivoA2informal
Use 'tierno' quando quiser enfatizar a doçura, a delicadeza e o cuidado em uma demonstração de afeto, como um abraço apertado e carinhoso.
Uma ilustração de livro de histórias mostrando uma criança pequena e sorridente abraçando gentilmente um grande urso de pelúcia fofo, simbolizando doçura e afeto.

Exemplos

Mi abuela es muy tierna y siempre tiene un abrazo para mí.

Minha avó é muito doce/afetuosa e sempre tem um abraço para mim.

Escribió una carta tierna a su esposa en su aniversario.

Ele escreveu uma carta terna para sua esposa no aniversário deles.

La película era muy tierna, casi me hizo llorar.

O filme foi muito comovente/doce; quase me fez chorar.

Uso com 'Ser'

Ao descrever uma característica permanente de uma pessoa (sua natureza), use 'ser': 'Ella es tierna' (Ela é uma pessoa doce). Se usar 'estar', significa que ela está sendo doce ou agindo de forma sensível naquele momento, embora seja menos comum.

Confundindo 'Tierno' e 'Dulce'

Erro:Usar 'dulce' para significar fisicamente macio (ex: 'carne dulce').

Correção: Use 'tierno' para textura (carne macia) e 'dulce' principalmente para sabor (sabor doce) ou o temperamento de uma pessoa. 'Tierno' abrange tanto a maciez física quanto a doçura emocional.

afecto

ah-FECK-tohaˈfekto

adjetivoB1neutro
'Afecto' é usado para descrever alguém que tem uma forte inclinação ou apego a algo ou alguém, como animais ou hobbies.
Uma pessoa sorrindo calorosamente enquanto acaricia gentilmente um cão leal e feliz.

Exemplos

Mi abuela es muy afecta a los animales.

Minha avó é muito apegada a animais.

Somos afectos a las tradiciones navideñas.

Somos apegados às tradições de Natal.

Un hombre afecto a su trabajo.

Um homem devotado ao seu trabalho.

Preposição Obrigatória

Quando 'afecto' é usado como adjetivo significando 'apegado' ou 'inclinado', ele quase sempre precisa da preposição 'a' (a) logo após ele: 'afecto a algo'. Isso é similar ao uso de 'apegado a' em português.

Concordância

Como todos os adjetivos em espanhol, ele deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve em gênero e número: 'afecto' (masc. singular), 'afecta' (fem. singular), 'afectos' (masc. plural), 'afectas' (fem. plural).

Falta da Preposição

Erro:Soy afecto la música clásica.

Correção: Soy afecto a la música clásica. (Você deve incluir o 'a', como em 'sou apegado à música clássica'.)

cálido

adjetivoB1neutro
Use 'cálido' para descrever uma recepção, um ambiente ou uma atmosfera que é acolhedora e expressa calor humano, mas não se refere diretamente a uma pessoa afetuosa.

Exemplos

Nos dieron una bienvenida muy cálida.

Eles nos deram uma recepção muito calorosa.

Confusão entre 'cariñoso'/'amoroso' e 'afectivo'

A confusão mais comum é usar 'afectivo' para descrever uma pessoa. Lembre-se que 'afectivo' geralmente descreve um ambiente ou uma necessidade emocional, enquanto 'cariñoso' e 'amoroso' descrevem diretamente o comportamento de uma pessoa que demonstra afeto.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.