Como se diz "amoroso" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “amoroso” é “romántico” — use 'romántico' quando quiser expressar algo relacionado a romance, paixão ou que evoca sentimentos amorosos de forma mais intensa e idealizada..
romántico
Exemplos
Planeó una velada romántica para celebrar su aniversario.
Ele planejou uma noite romântica para celebrar o aniversário deles.
tierno
tee-EHR-noh/ˈtjeɾno/

Exemplos
Su abuela siempre le da un trato tierno y cariñoso.
A avó dele sempre lhe dá um tratamento terno e carinhoso.
Mi abuela es muy tierna y siempre tiene un abrazo para mí.
Minha avó é muito doce/afetuosa e sempre tem um abraço para mim.
Escribió una carta tierna a su esposa en su aniversario.
Ele escreveu uma carta terna para sua esposa no aniversário deles.
La película era muy tierna, casi me hizo llorar.
O filme foi muito comovente/doce; quase me fez chorar.
Uso com 'Ser'
Ao descrever uma característica permanente de uma pessoa (sua natureza), use 'ser': 'Ella es tierna' (Ela é uma pessoa doce). Se usar 'estar', significa que ela está sendo doce ou agindo de forma sensível naquele momento, embora seja menos comum.
Confundindo 'Tierno' e 'Dulce'
Erro: “Usar 'dulce' para significar fisicamente macio (ex: 'carne dulce').”
Correção: Use 'tierno' para textura (carne macia) e 'dulce' principalmente para sabor (sabor doce) ou o temperamento de uma pessoa. 'Tierno' abrange tanto a maciez física quanto a doçura emocional.
Confusão entre 'romántico' e 'tierno'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.
