Inklingo

Como se diz "macio" em espanhol

Portuguese → espanhol

blando

blahn-dohˈblando

adjetivoA1geral
Use 'blando' para descrever uma textura física que cede facilmente à pressão, como um pão ou um objeto mole.
Uma almofada branca e fofa pousada numa cama.

Exemplos

El pan está muy blando.

O pão está muito macio.

Prefiero dormir en un colchón blando.

Prefiro dormir num colchão macio.

La fruta está blanda porque ya está muy madura.

A fruta está esmagável porque já está muito madura.

Concordância de Género

Lembra-te que a terminação muda dependendo do que estás a descrever. Usa 'blando' para coisas masculinas (como 'el pan') e 'blanda' para coisas femininas (como 'la cama'). Em português, a concordância é semelhante: 'o pão está macio', 'a cama é macia'.

Blando vs. Suave

O espanhol tem duas palavras para 'macio'. Usa 'blando' para coisas que cedem ou mudam de forma quando pressionadas. Usa 'suave' para coisas que se sentem lisas ao toque, como seda ou pele. Em português, usamos 'macio' para ambos os casos, mas podemos usar 'suave' para algo mais delicado ou liso.

Confundir 'Blando' com 'Suave' (Liso)

Erro:El gato es muy blando.

Correção: El gato es muy suave. Porque 'blando' significa 'esmagável como massa', em vez de 'macio ao toque/carinho'. Em português, diríamos 'O gato é muito macio' ou 'O gato é muito fofo', dependendo da textura.

suave

SWAH-vehˈswa.βe

adjetivoA1geral
Utilize 'suave' para descrever uma textura que é agradável ao toque, sem aspereza, como a pele ou um tecido delicado.
Uma mão tocando suavemente uma bola de algodão branca, grande e fofa, enfatizando a maciez.

Exemplos

La piel del bebé es increíblemente suave.

A pele do bebê é incrivelmente macia.

Me encanta esta manta, es tan suave.

Eu amo este cobertor; é tão macio.

El carpintero pulió la madera hasta dejarla suave.

O carpinteiro poliu a madeira até que ficasse lisa.

Concordância do Adjetivo

Como 'suave' termina em 'e', ele é igual para substantivos masculinos e femininos (el tejido suave, la tela suave). Basta adicionar um 's' para o plural: 'suaves'.

Confundir 'Suave' e 'Blando'

Erro:Usar 'blando' para descrever a pele ou o cabelo.

Correção: Use 'suave' para coisas agradáveis ao toque, como pele, cabelo ou tecido. 'Blando' geralmente significa que algo é mole ou facilmente comprimível (como fruta mole).

tierno

tee-EHR-nohˈtjeɾno

adjetivoA1geral
Empregue 'tierno' principalmente ao falar de comida, indicando que está cozinhada de forma a ficar tenra e fácil de cortar ou mastigar, como carne.
Uma visão em close-up de um garfo cortando facilmente um pedaço grosso de bife assado em um prato branco, demonstrando a textura macia da carne.

Exemplos

El chef cocinó el bistec hasta que quedó muy tierno.

O chef cozinhou o bife até que ficou muito macio.

Estas hojas de lechuga son muy tiernas; cómelas pronto.

Estas folhas de alface são muito tenras/delicadas; coma-as logo.

Concordância é Fundamental

Como 'tierno' é um adjetivo, você deve mudar a terminação para concordar com o substantivo que descreve: 'el pollo tierno' (masculino singular), 'la fruta tierna' (feminino singular), 'los tallos tiernos' (masculino plural). Em português, seria 'o frango tenro', 'a fruta macia', 'os talos tenros'.

Confusão entre 'blando' e 'tierno'

A confusão mais comum é usar 'blando' para comida quando o correto seria 'tierno'. Lembre-se que 'blando' refere-se à consistência física geral, enquanto 'tierno' é específico para a maciez de alimentos cozinhados.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.