blando
“blando” significa “macio” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
macio
Também: tenro, esmagável
📝 Em Ação
El pan está muy blando.
A1O pão está muito macio.
Prefiero dormir en un colchón blando.
A2Prefiro dormir num colchão macio.
La fruta está blanda porque ya está muy madura.
B1A fruta está esmagável porque já está muito madura.
condescendente
Também: mole
📝 Em Ação
El profesor es muy blando con sus alumnos.
B1O professor é muito condescendente com os seus alunos.
No puedes ser tan blando si quieres que te respeten.
B2Não podes ser tão mole se queres que te respeitem.
Mi padre tiene un corazón blando.
B1Meu pai é mole de coração.
🔀 Commonly Confused With
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: blando
Pergunta 1 de 3
Qual destas coisas descreverias como 'blando'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'blandus', que originalmente significava liso, gentil ou lisonjeiro. Partilha as mesmas raízes da palavra inglesa 'blandish' (persuadir ou lisonjear).
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Pode 'blando' ser usado para sons?
Não. Em inglês, podes dizer 'soft music', mas em espanhol, deves usar 'música suave' ou 'música baja'. 'Blando' é estritamente para textura ou personalidade. Em português, usaríamos 'música suave' ou 'música baixa'.
Qual é a diferença entre 'blando' e 'tierno'?
'Blando' é geralmente sobre o estado físico (não duro). 'Tierno' geralmente significa 'tenro' (como carne ou um bolo) ou 'doce/afetuoso' (como um cachorrinho). Em português, 'tenro' aplica-se a carne e a sentimentos, enquanto 'macio' é mais geral para textura.
É 'blando' sempre algo mau quando se descreve uma pessoa?
Geralmente, sim. Muitas vezes implica falta de força ou caráter. Se quiseres dizer que alguém é gentil ou amável de uma forma positiva, 'bondadoso' ou 'amable' é melhor. Em português, 'bondoso' ou 'amável' são boas alternativas.

