Inklingo

Como se diz "suave" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parasuaveé suaveuse 'suave' em espanhol para descrever um sabor ou sensação tátil que não é forte nem áspero, similar ao uso mais comum de 'suave' em português. Também pode ser usado informalmente para algo 'legal' ou 'elegante'..

suave🔊A2

Use 'suave' em espanhol para descrever um sabor ou sensação tátil que não é forte nem áspero, similar ao uso mais comum de 'suave' em português. Também pode ser usado informalmente para algo 'legal' ou 'elegante'.

Saiba mais →
dulce🔊A1

Use 'dulce' em espanhol quando 'suave' se referir a algo que tem um sabor doce e não amargo ou ácido, como em 'café doce'.

Saiba mais →
tierno🔊A1

Use 'tierno' em espanhol para descrever algo que é macio ao toque ou fácil de cortar/morder, como carne bem cozida ou materiais maleáveis.

Saiba mais →
leve🔊B1

Use 'leve' em espanhol para indicar algo que não é intenso, pesado ou forte, como uma dor ou um cheiro suave.

Saiba mais →
sordo🔊B1

Use 'sordo' em espanhol para descrever um som abafado, baixo ou que não é agudo, como um baque suave ou um ruído distante.

Saiba mais →
limpio🔊B2

Use 'limpio' em espanhol quando 'suave' se referir a um valor líquido, ou seja, o montante após deduções como impostos ou taxas.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

suave

/SWAH-veh//ˈswa.βe/

adjetivoA2geral/informal
Use 'suave' em espanhol para descrever um sabor ou sensação tátil que não é forte nem áspero, similar ao uso mais comum de 'suave' em português. Também pode ser usado informalmente para algo 'legal' ou 'elegante'.
Uma xícara de chá transparente cheia de líquido âmbar claro, com um leve vapor subindo, sugerindo um sabor suave.

Exemplos

Prefiero el café con un sabor más suave.

Prefiro café com um sabor mais suave.

Había una brisa suave que nos refrescaba.

Havia uma brisa suave que nos refrescava.

Él es muy suave en su trato con los clientes.

Ele é muito gentil na forma como lida com os clientes.

Ese carro nuevo está súper suave.

Aquele carro novo é super legal/elegante.

Uso com Sabores

Ao falar de comida ou bebida, 'suave' significa 'leve' ou 'não picante/ácido/amargo'. Por exemplo, um 'vino suave' é um vinho leve, fácil de beber.

Temporário vs. Permanente

Use 'ser' (es suave) para descrever a personalidade ou estilo inerente de alguém. Use 'estar' (está suave) para descrever um sentimento temporário ou um objeto específico que está atualmente legal ou agradável.

dulce

/DOOL-seh//ˈdul.se/

adjetivoA1geral
Use 'dulce' em espanhol quando 'suave' se referir a algo que tem um sabor doce e não amargo ou ácido, como em 'café doce'.
Um morango vermelho perfeitamente maduro, coberto levemente com cristais de açúcar branco brilhante, enfatizando seu sabor doce.

Exemplos

El café está demasiado dulce para mí.

O café está doce demais para mim.

Mi abuela es una mujer muy dulce y amable.

Minha avó é uma mulher muito doce e amável.

Los peces de agua dulce viven en ríos y lagos.

Peixes de água doce vivem em rios e lagos.

Adjetivos que Não Mudam

Adjetivos terminados em '-e', como 'dulce', são super fáceis! Eles não mudam para coisas masculinas ou femininas. É 'el pastel dulce' (masculino) e 'la fresa dulce' (feminino). Isso é muito parecido com o português, onde palavras como 'inteligente' não mudam de gênero.

Não Adicione um '-a' para o Feminino

Erro:La manzana es dulca.

Correção: La manzana es dulce. Como 'dulce' termina em '-e', ele permanece o mesmo para coisas masculinas e femininas, diferentemente de adjetivos em português como 'doce' (que não muda) e 'doce' (que também não muda, mas a regra geral em espanhol para '-o'/'a' é diferente).

tierno

tee-EHR-noh/ˈtjeɾno/

adjetivoA1geral
Use 'tierno' em espanhol para descrever algo que é macio ao toque ou fácil de cortar/morder, como carne bem cozida ou materiais maleáveis.
Uma visão em close-up de um garfo cortando facilmente um pedaço grosso de bife assado em um prato branco, demonstrando a textura macia da carne.

Exemplos

El chef cocinó el bistec hasta que quedó muy tierno.

O chef cozinhou o bife até que ficou muito macio.

Estas hojas de lechuga son muy tiernas; cómelas pronto.

Estas folhas de alface são muito tenras/delicadas; coma-as logo.

Concordância é Fundamental

Como 'tierno' é um adjetivo, você deve mudar a terminação para concordar com o substantivo que descreve: 'el pollo tierno' (masculino singular), 'la fruta tierna' (feminino singular), 'los tallos tiernos' (masculino plural). Em português, seria 'o frango tenro', 'a fruta macia', 'os talos tenros'.

leve

/leh-beh//ˈleβe/

adjetivoB1geral
Use 'leve' em espanhol para indicar algo que não é intenso, pesado ou forte, como uma dor ou um cheiro suave.
Uma única pena branca flutuando suavemente no ar contra um fundo azul suave ilustra o significado de 'leve' como algo ligeiro ou pouco intenso.

Exemplos

Siento un leve dolor de cabeza.

Sinto uma dor de cabeça leve.

Hubo un leve retraso en el tren.

Houve um pequeno atraso no trem.

Se sintió una brisa leve junto al mar.

Uma brisa leve foi sentida no mar.

Uma Forma Serve para Todos

A palavra 'leve' termina em 'e', então ela não muda sua terminação para substantivos masculinos ou femininos. Você pode dizer 'un problema leve' (masculino) ou 'una herida leve' (feminino).

Leve vs. Leve/Ligeiro

Erro:Usar 'leve' para descrever o peso de um objeto físico como uma mala.

Correção: Use 'leve' ou 'ligeiro' para peso. Use 'leve' para intensidade, sons ou importância. Uma caixa é 'leve' (em peso), mas uma dor de cabeça é 'leve' (em intensidade).

sordo

/SOR-doh//ˈsoɾðo/

adjetivoB1geral
Use 'sordo' em espanhol para descrever um som abafado, baixo ou que não é agudo, como um baque suave ou um ruído distante.
Uma ilustração de livro infantil mostrando um tambor completamente coberto por um cobertor grosso. Quando o tambor é atingido, as ondas sonoras emitidas são desenhadas como linhas fracas e embaçadas, representando um som abafado.

Exemplos

Se oyó un golpe sordo cuando la caja cayó al suelo.

Um baque surdo foi ouvido quando a caixa caiu no chão.

La música sonaba sorda a través de la pared gruesa.

A música soava abafada através da parede grossa.

limpio

LIM-pyoh/ˈlimpjo/

adjetivoB2financeiro/geral
Use 'limpio' em espanhol quando 'suave' se referir a um valor líquido, ou seja, o montante após deduções como impostos ou taxas.
Um pequeno pote de vidro transparente contendo uma pilha arrumada de cinco moedas de ouro brilhantes, representando o valor líquido restante após as deduções.

Exemplos

El salario limpio es lo que recibes después de impuestos.

O salário líquido é o que você recebe após os impostos.

El cirujano hizo un corte muy limpio.

O cirurgião fez um corte muito limpo (suave, preciso).

Perdí mi cartera y ahora estoy limpio.

Eu perdi minha carteira e agora estou quebrado.

Confusão entre 'suave' e 'leve'

A confusão mais comum é entre 'suave' (sabor/sensação) e 'leve' (intensidade). Lembre-se que 'suave' se refere mais à qualidade intrínseca (macio, delicado), enquanto 'leve' se refere à falta de intensidade (não forte, não pesado).

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.