Como se diz "leve" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “leve” é “ligero” — use 'ligero' para indicar algo que não pesa muito, como bagagem, ou para descrever algo de pouca intensidade ou gravidade, como uma dor ou uma lesão.
ligero
li-HEH-rohliˈxe.ɾo

Exemplos
Este equipaje de mano es muy ligero.
Esta bagagem de mão é muito leve.
Quiero una cena ligera esta noche.
Quero um jantar leve esta noite (comida que não pesa).
El doctor dijo que la herida era muy ligera y sanaría pronto.
O médico disse que o ferimento era muito leve e sararia em breve.
Tuve un sueño ligero, me desperté varias veces.
Eu tive um sono leve; acordei várias vezes.
Concordância do Adjetivo
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'ligero' deve concordar em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural) com a coisa que descreve: 'un abrigo ligero' (masc. sing.) vs. 'una camisa ligera' (fem. sing.). Em português, usamos 'leve' que é invariável em gênero, mas varia em número: 'casacos leves' vs. 'camisas leves'.
Uso Figurado
Pense neste significado como 'falta de peso' em termos de importância ou profundidade. Um 'golpe ligero' é uma pancada que não tem muita consequência. Em português, 'leve' também carrega esse sentido figurado.
Confundir peso e cor
Erro: “Usar 'ligero' para significar 'cor clara' (ex: 'el azul ligero').”
Correção: Use 'claro' para cores claras. 'Ligero' é quase sempre sobre peso ou velocidade. Diga: 'el azul claro'.
liviano
lee-vee-AH-nohliˈβjano

Exemplos
Esta maleta es muy liviana, puedo cargarla solo.
Esta mala é muito leve; consigo carregá-la sozinha.
Necesitas zapatos livianos para caminar por la montaña.
Você precisa de sapatos leves para caminhar na montanha.
El aluminio es un metal liviano y resistente.
O alumínio é um metal leve e forte.
Anoche cené algo liviano porque no tenía mucha hambre.
Ontem à noite comi algo leve porque não estava com muita fome.
Concordância do adjetivo
Este adjetivo muda a terminação para concordar com o substantivo. Use 'liviano' para itens masculinos como 'un libro' (um livro) e 'liviana' para itens femininos como 'una silla' (uma cadeira).
Usando 'mais' ou 'o mais'
Para dizer que algo é 'mais leve' ou 'o mais leve', basta adicionar 'más' antes da palavra (ex: 'el más liviano').
Descrevendo tipos de comida
Quando usado com comida, esta palavra implica que a refeição não é gordurosa ou excessivamente pesada.
Liviano vs. Ligero
Erro: “Usar 'liviano' apenas na Espanha.”
Correção: Na Espanha, 'ligero' é mais comum, enquanto 'liviano' é preferido em muitas partes da América Latina. Ambos estão corretos, mas o contexto importa para soar como um local!
Confundindo com 'low calorie'
Erro: “Pensar que 'liviano' sempre significa 'dieta' ou 'baixo em calorias'.”
Correção: Embora frequentemente relacionado, 'liviano' refere-se especificamente a como a comida é sentida no estômago (fácil de digerir), não necessariamente à sua contagem de calorias.
leve
leh-behˈleβe

Exemplos
Siento un leve dolor de cabeza.
Sinto uma dor de cabeça leve.
Hubo un leve retraso en el tren.
Houve um pequeno atraso no trem.
Se sintió una brisa leve junto al mar.
Uma brisa leve foi sentida no mar.
Uma Forma Serve para Todos
A palavra 'leve' termina em 'e', então ela não muda sua terminação para substantivos masculinos ou femininos. Você pode dizer 'un problema leve' (masculino) ou 'una herida leve' (feminino).
Leve vs. Leve/Ligeiro
Erro: “Usar 'leve' para descrever o peso de um objeto físico como uma mala.”
Correção: Use 'leve' ou 'ligeiro' para peso. Use 'leve' para intensidade, sons ou importância. Uma caixa é 'leve' (em peso), mas uma dor de cabeça é 'leve' (em intensidade).
fina
fee-nahˈfina

Exemplos
La arena de esta playa es muy fina y blanca.
A areia desta praia é muito fina e branca.
Cayó una lluvia fina durante toda la tarde.
Caiu uma chuva fina durante toda a tarde.
Concordância com Objetos
Use 'fina' apenas ao descrever palavras que são tratadas como femininas em espanhol, que geralmente terminam em 'a', como 'arena' ou 'tela'. Em português, o adjetivo concorda em gênero com o substantivo (ex: areia fina, mas tecido fino).
suave
SWAH-vehˈswa.βe

Exemplos
Prefiero el café con un sabor más suave.
Prefiro café com um sabor mais suave.
Había una brisa suave que nos refrescaba.
Havia uma brisa suave que nos refrescava.
Él es muy suave en su trato con los clientes.
Ele é muito gentil na forma como lida com os clientes.
Uso com Sabores
Ao falar de comida ou bebida, 'suave' significa 'leve' ou 'não picante/ácido/amargo'. Por exemplo, um 'vino suave' é um vinho leve, fácil de beber.
pequeña
Exemplos
Es solo una pequeña duda, pero quiero estar segura.
É apenas uma pequena dúvida, mas quero ter certeza.
fáciles
Exemplos
Las matemáticas son difíciles, pero estos ejercicios son muy fáciles.
A matemática é difícil, mas estes exercícios são muito fáceis.
aéreo
Exemplos
La bailarina ejecutó un movimiento aéreo, casi flotando sobre el escenario.
A dançarina executou um movimento aéreo, quase flutuando sobre o palco.
A confusão entre 'ligero' e 'liviano'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




