liviano
“liviano” significa “leve” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
leve
Também: de pouco peso
📝 Em Ação
Esta maleta es muy liviana, puedo cargarla solo.
A1Esta mala é muito leve; consigo carregá-la sozinha.
Necesitas zapatos livianos para caminar por la montaña.
A2Você precisa de sapatos leves para caminhar na montanha.
El aluminio es un metal liviano y resistente.
B1O alumínio é um metal leve e forte.
leve
Também: fácil de digerir
📝 Em Ação
Anoche cené algo liviano porque no tenía mucha hambre.
A2Ontem à noite comi algo leve porque não estava com muita fome.
Una ensalada es una opción liviana para el almuerzo.
B1Uma salada é uma opção leve para o almoço.
Después de estar enfermo, debes comer alimentos livianos.
B2Depois de ficar doente, você deve comer alimentos leves.
frívolo
Também: superficial
📝 Em Ação
Tuvimos una charla liviana sobre el clima.
B2Tivemos uma conversa leve/superficial sobre o tempo.
No puedes ser tan liviano ante un problema tan serio.
C1Você não pode ser tão frívolo/descuidado diante de um problema tão sério.
Es una película liviana para pasar el rato.
B1É um filme leve para passar o tempo.
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: liviano
Pergunta 1 de 3
Qual frase descreve corretamente uma 'mala leve'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'levis', que significa 'leve' ou 'não pesado'. Essa mesma raiz deu origem à palavra inglesa 'lever' e 'levitate'.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
É 'liviano' o mesmo que 'ligero'?
Sim, eles são quase idênticos em significado. 'Liviano' é muito popular na América Latina, enquanto 'ligero' é mais comum na Espanha. Geralmente, você pode trocá-los sem problemas.
'Liviano' muda se eu estiver falando de mais de uma coisa?
Sim! Para itens masculinos plurais, use 'livianos'. Para itens femininos plurais, use 'livianas'.
Posso usar 'liviano' para descrever uma cor clara?
Não geralmente. Para cores, os falantes de espanhol preferem 'claro' (por exemplo, 'azul claro' para light blue). 'Liviano' é estritamente para peso, digestão ou personalidade.


