Inklingo

Como se diz "superficial" em espanhol

Portuguese → espanhol

superficial

/soo-pehr-fee-SYAL//supeɾfiˈsjal/

adjetivoB1geral
Use 'superficial' em espanhol quando se referir a algo que está na superfície, como uma ferida leve ou uma camada externa.
Uma ilustração em close-up de um pequeno arranhão claro no antebraço de uma pessoa.

Exemplos

El médico dijo que la herida es solo superficial.

O médico disse que o ferimento é apenas superficial.

Hicieron una limpieza superficial de la casa.

Eles fizeram uma limpeza superficial da casa.

Uma Forma Para Todos

Esta palavra permanece igual se você estiver descrevendo algo masculino ou feminino. Você só a muda para 'superficiales' se estiver falando de mais de uma coisa. Isso é diferente do português, onde temos 'superficial' (masculino) e 'superficial' (feminino), mas o plural é 'superficiais' para ambos.

Não use para água

Erro:El agua es superficial.

Correção: El agua es poco profunda.

ligero

/li-HEH-roh//liˈxe.ɾo/

adjetivoB2geral
Empregue 'ligero' em espanhol quando 'superficial' se referir a algo não profundo ou sério, como um ferimento que não é grave.
Uma criança sorrindo enquanto mostra um pequeno curativo adesivo colorido colocado no cotovelo, indicando uma lesão menor.

Exemplos

El doctor dijo que la herida era muy ligera y sanaría pronto.

O médico disse que o ferimento era muito leve e sararia em breve.

Tuve un sueño ligero, me desperté varias veces.

Eu tive um sono leve; acordei várias vezes.

Uso Figurado

Pense neste significado como 'falta de peso' em termos de importância ou profundidade. Um 'golpe ligero' é uma pancada que não tem muita consequência. Em português, 'leve' também carrega esse sentido figurado.

hueco

WAY-kohˈw̝e.ko

adjetivoC1informal
Utilize 'hueco' em espanhol para descrever uma pessoa, conversa ou ideia que carece de profundidade, sendo, portanto, superficial no sentido de vazia ou insubstancial.
Uma poça muito fina e pequena de água clara cobrindo mal uma superfície plana, ilustrando falta de profundidade.

Exemplos

No me gusta su filosofía; me parece muy hueca.

Eu não gosto da filosofia dele; me parece muito superficial para mim.

Aunque es guapo, es una persona bastante hueca.

Embora ele seja bonito, ele é uma pessoa bastante oca (superficial).

Extensão Figurada

Este significado estende a ideia de 'oco' (Definição 2) para descrever o caráter de uma pessoa, implicando que ela é vazia por dentro, sem seriedade ou inteligência. Em português, 'oco' também é usado metaforicamente com o mesmo sentido.

Confusão entre 'superficial' e 'hueco'

A confusão mais comum é usar 'superficial' para descrever uma pessoa ou conversa sem profundidade. Lembre-se que 'superficial' em espanhol geralmente se refere a algo físico, enquanto 'hueco' é usado para pessoas ou ideias vazias.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.