Como se diz "frívolo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “frívolo” é “superficial” — use 'superficial' quando quiser descrever alguém ou algo que carece de profundidade, que se foca no exterior e ignora o essencial, aplicável a pessoas, ideias ou comportamentos.
superficial
soo-pehr-fee-SYALsupeɾfiˈsjal

Exemplos
No seas tan superficial, lo importante es el interior.
Não sejas tão superficial, o importante é o interior.
Su análisis del problema fue muy superficial.
A análise dele do problema foi muito superficial.
Usando com 'Ser'
Use o verbo 'ser' com esta palavra ao descrever o caráter de uma pessoa (ex: 'Ella es superficial'). Isso é semelhante ao português, onde usamos 'ser' para características permanentes ('Ela é superficial').
hueco
WAY-kohˈw̝e.ko

Exemplos
No me gusta su filosofía; me parece muy hueca.
Eu não gosto da filosofia dele; me parece muito superficial/vazia para mim.
Aunque es guapo, es una persona bastante hueca.
Embora ele seja bonito, ele é uma pessoa bastante oca (superficial).
Extensão Figurada
Este significado estende a ideia de 'oco' (Definição 2) para descrever o caráter de uma pessoa, implicando que ela é vazia por dentro, sem seriedade ou inteligência. Em português, 'oco' também é usado metaforicamente com o mesmo sentido.
liviano
lee-vee-AH-nohliˈβjano

Exemplos
Tuvimos una charla liviana sobre el clima.
Tivemos uma conversa leve/superficial sobre o tempo.
No puedes ser tan liviano ante un problema tan serio.
Você não pode ser tão frívolo/descuidado diante de um problema tão sério.
Es una película liviana para pasar el rato.
É um filme leve para passar o tempo.
Descrevendo coisas não físicas
Ao descrever uma situação ou o caráter de uma pessoa, 'liviano' se afasta do peso e descreve uma falta de seriedade ou profundidade.
Superficial vs. Hueco vs. Liviano
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


