Inklingo

Como se diz "emocional" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraemocionalé emocionaluse 'emocional' quando se referir ao estado psicológico, mental ou à necessidade de apoio relacionado à psique.

emocional🔊A2

Use 'emocional' quando se referir ao estado psicológico, mental ou à necessidade de apoio relacionado à psique.

Saiba mais →
afectivo🔊B1

Utilize 'afectivo' para descrever algo que se relaciona diretamente com sentimentos, afeto ou um ambiente que promova o bem-estar emocional.

Saiba mais →
emotivo🔊B1

Use 'emotivo' para descrever algo que causa ou expressa emoção de forma intensa, como um evento ou uma cena.

Saiba mais →
sentimental🔊B1

Empregue 'sentimental' quando o foco for o valor ou a conexão baseada em sentimentos pessoais, memórias ou nostalgia.

Saiba mais →
sensible🔊A2

Use 'sensible' para descrever uma pessoa que reage facilmente a estímulos emocionais ou que é facilmente afetada.

Saiba mais →
emocionada🔊A1

Use 'emocionada' (ou 'emocionado' para o masculino) quando uma pessoa está animada, entusiasmada ou feliz com algo que vai acontecer.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

emocional

eh-moh-syoh-NAHLe.mo.sjoˈnal

adjectiveA2geral
Use 'emocional' quando se referir ao estado psicológico, mental ou à necessidade de apoio relacionado à psique.
Uma criança pequena com olhos arregalados e um sorriso radiante, pulando alto no ar com os braços estendidos, cercada por cores vivas, ilustrando um sentimento de pura felicidade.

Exemplos

Ella necesita apoyo emocional después de la pérdida.

Ela precisa de apoio emocional após a perda.

La inteligencia emocional es clave para manejar los conflictos.

A inteligência emocional é fundamental para gerenciar conflitos.

Tuvimos una conversación muy emocional sobre el futuro.

Tivemos uma conversa muito emocional sobre o futuro.

Concordância Adjetival (Forma Invariável)

Este adjetivo é especial porque sua terminação (-al) não muda de acordo com o gênero do substantivo. Funciona para substantivos masculinos e femininos (el apoyo emocional, la salud emocional). Você só o altera para o plural: emocionales.

Confundir 'Emocional' e 'Emotivo'

Erro:Usar 'emocional' quando se quer dizer 'que move' ou 'tocante' (ex: *una película emocional*).

Correção: Use 'emotivo/a' (ou 'comovedor/a') ao descrever algo que causa um forte sentimento nos outros, como um filme ou uma música. Use 'emocional' apenas para descrever algo *relacionado* à emoção, como um processo ou estado (ex: 'una respuesta emocional').

afectivo

ah-fek-TEE-bohafekˈtiβo

adjectiveB1geral
Utilize 'afectivo' para descrever algo que se relaciona diretamente com sentimentos, afeto ou um ambiente que promova o bem-estar emocional.
Uma criança abraçando um ursinho de pelúcia grande e macio com um sorriso caloroso.

Exemplos

Los niños necesitan un ambiente afectivo y seguro.

As crianças precisam de um ambiente emocional e seguro.

El perro creó un vínculo afectivo muy fuerte con su dueño.

O cão criou um vínculo emocional muito forte com seu dono.

Es importante tener responsabilidad afectiva en las relaciones.

É importante ter responsabilidade emocional nos relacionamentos.

Concordância de Gênero e Número

Esta palavra muda sua terminação dependendo do que descreve. Use 'afectivo' para substantivos masculinos e 'afectiva' para substantivos femininos. Adicione um 's' para o plural. Em português, usamos 'emocional' que é invariável em gênero, ou 'afetivo/afetiva', que concorda em gênero e número com o substantivo.

Posição da Palavra

Em espanhol, esta palavra geralmente vem DEPOIS da pessoa ou coisa que está descrevendo, como em 'vínculo afectivo'. Em português, adjetivos como 'emocional' ou 'afetivo' também costumam vir após o substantivo.

Afectivo vs. Efectivo

Erro:Tengo mucho dinero afectivo.

Correção: Tengo mucho dinero en efectivo.

emotivo

eh-mo-TEE-boe.mo.ˈti.βo

adjectiveB1geral
Use 'emotivo' para descrever algo que causa ou expressa emoção de forma intensa, como um evento ou uma cena.
Uma criança abraçando um ursinho de pelúcia grande e fofo com uma pequena lágrima de alegria na bochecha.

Exemplos

Fue un reencuentro muy emotivo después de diez años.

Foi um reencontro muito comovente depois de dez anos.

El director dio un discurso emotivo sobre el futuro.

O diretor fez um discurso tocante sobre o futuro.

Ella es una persona muy emotiva y llora con las películas.

Ela é uma pessoa muito emocional e chora em filmes.

Concordância de Gênero

Esta palavra deve concordar com o gênero do substantivo que descreve. Use 'emotivo' para palavras masculinas (un libro emotivo) e 'emotiva' para palavras femininas (una carta emotiva).

Posição da Palavra

Quando você quer enfatizar o quão comovente algo é, geralmente se coloca 'emotivo' após o substantivo, como em 'un final emotivo'.

Emotivo vs. Emocionante

Erro:Usar 'emotivo' para significar 'empolgante' ou 'excitante'.

Correção: Use 'emocionante' para empolgação (como um jogo de futebol) e 'emotivo' para coisas que tocam o coração (como um casamento).

sentimental

sen-tee-men-talsentimenˈtal

adjectiveB1geral
Empregue 'sentimental' quando o foco for o valor ou a conexão baseada em sentimentos pessoais, memórias ou nostalgia.
Uma ilustração em close-up de duas mãos segurando suavemente uma pequena fotografia desbotada, simbolizando memórias queridas.

Exemplos

Esa vieja foto tiene un gran valor sentimental para mi abuela.

Aquela foto antiga tem um grande valor sentimental para a minha avó.

Necesitas tomar una decisión lógica, no sentimental.

Você precisa tomar uma decisão lógica, não emocional.

La vida sentimental del actor es muy privada.

A vida emocional do ator é muito privada.

Gênero é Fácil

Como 'sentimental' termina em 'l', ele permanece igual quer você esteja descrevendo um substantivo masculino ou feminino: 'el valor sentimental' e 'la vida sentimental'. Em português, o adjetivo também é invariável em gênero: 'o valor sentimental' e 'a vida sentimental'.

sensible

sen-SEE-blehsenˈsible

AdjectiveA2geral
Use 'sensible' para descrever uma pessoa que reage facilmente a estímulos emocionais ou que é facilmente afetada.
Um pequeno personagem de desenho animado sentado com uma única lágrima escorrendo pela bochecha, segurando uma flor murcha, ilustrando sensibilidade emocional.

Exemplos

Mi hijo es muy sensible y llora con facilidad viendo películas tristes.

Meu filho é muito sensível e chora com facilidade vendo filmes tristes.

Tiene la piel sensible, así que debe usar jabones especiales.

Ela tem a pele sensível, então deve usar sabonetes especiais.

Ella es una persona sensible que siempre se preocupa por los demás.

Ela é uma pessoa atenciosa que sempre se preocupa com os outros.

Forma do Adjetivo

Como 'sensible' termina em -e, ele é o mesmo para substantivos masculinos e femininos (ex: 'el niño sensible' e 'la niña sensible'). Você só muda a terminação para torná-lo plural: 'sensibles'.

A Armadilha do Falso Cognato

Erro:Usar 'sensible' para significar 'razoável' ou 'prudente' (como a palavra em inglês 'sensible').

Correção: Para dizer que alguém é 'sensible' (no sentido de inteligente/racional), use 'razonable' ou 'prudente'. Lembre-se: Espanhol 'sensible' = Português 'sensível'.

emocionada

eh-moh-syoh-NAH-dahemosjoˈnaða

AdjectiveA1geral
Use 'emocionada' (ou 'emocionado' para o masculino) quando uma pessoa está animada, entusiasmada ou feliz com algo que vai acontecer.
Uma mulher está no ar, pulando entusiasticamente com um sorriso largo e os braços levantados, expressando claramente excitação e felicidade.

Exemplos

Mi hermana está muy emocionada por su fiesta de cumpleaños.

Minha irmã está muito animada com a festa de aniversário dela.

Cuando recibió el premio, la actriz se sintió tan emocionada que lloró.

Quando recebeu o prêmio, a atriz se sentiu tão comovida que chorou.

¿Estás emocionada de ir a la playa mañana?

Você está animada para ir à praia amanhã?

Concordância de Gênero é Fundamental

Como 'emocionada' termina em '-a', você só deve usá-la ao descrever uma pessoa do sexo feminino ou um substantivo feminino. Se você estiver descrevendo uma pessoa do sexo masculino, deve mudá-la para 'emocionado'.

Sentimento Temporário (Estar)

Esta palavra quase sempre acompanha o verbo 'estar' porque descreve um estado emocional atual que pode mudar, e não uma característica permanente. Em português, usamos 'estar' para estados temporários, assim como no espanhol.

Confundir Gênero

Erro:El niño está emocionada.

Correção: El niño está emocionado. (O final do adjetivo deve concordar com o gênero da pessoa que está sendo descrita, assim como em português: 'O menino está animado'.)

A confusão mais comum

Muitos aprendizes confundem 'emocional' com 'emotivo'. Lembre-se: 'emocional' refere-se mais à psique e ao estado mental ('apoyo emocional'), enquanto 'emotivo' descreve algo que provoca emoção intensa ('reencuentro emotivo').

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.