Inklingo

Como se diz "emocional" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraemocionalé emocionadause 'emocionada' quando se refere a alguém que está sentindo uma emoção forte e positiva, como alegria ou entusiasmo, por causa de um evento específico..

emocionada🔊A1

Use 'emocionada' quando se refere a alguém que está sentindo uma emoção forte e positiva, como alegria ou entusiasmo, por causa de um evento específico.

Saiba mais →
emocional🔊A2

Utilize 'emocional' para descrever algo que se relaciona diretamente com sentimentos, estados de ânimo ou a psique, sem necessariamente indicar uma emoção específica intensa.

Saiba mais →
sensible🔊A2

Escolha 'sensible' quando quiser dizer que alguém tem uma tendência a sentir emoções facilmente ou a ser facilmente afetado por estímulos externos, muitas vezes com uma conotação de fragilidade.

Saiba mais →
sentimental🔊B1

Use 'sentimental' para indicar algo que tem valor ou está ligado a sentimentos profundos, memórias ou afeições, especialmente de natureza nostálgica ou romântica.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

emocionada

eh-moh-syoh-NAH-dah/emosjoˈnaða/

adjetivoA1informal
Use 'emocionada' quando se refere a alguém que está sentindo uma emoção forte e positiva, como alegria ou entusiasmo, por causa de um evento específico.
Uma mulher está no ar, pulando entusiasticamente com um sorriso largo e os braços levantados, expressando claramente excitação e felicidade.

Exemplos

Mi hermana está muy emocionada por su fiesta de cumpleaños.

Minha irmã está muito animada com a festa de aniversário dela.

Cuando recibió el premio, la actriz se sintió tan emocionada que lloró.

Quando recebeu o prêmio, a atriz se sentiu tão comovida que chorou.

¿Estás emocionada de ir a la playa mañana?

Você está animada para ir à praia amanhã?

Concordância de Gênero é Fundamental

Como 'emocionada' termina em '-a', você só deve usá-la ao descrever uma pessoa do sexo feminino ou um substantivo feminino. Se você estiver descrevendo uma pessoa do sexo masculino, deve mudá-la para 'emocionado'.

Sentimento Temporário (Estar)

Esta palavra quase sempre acompanha o verbo 'estar' porque descreve um estado emocional atual que pode mudar, e não uma característica permanente. Em português, usamos 'estar' para estados temporários, assim como no espanhol.

Confundir Gênero

Erro:El niño está emocionada.

Correção: El niño está emocionado. (O final do adjetivo deve concordar com o gênero da pessoa que está sendo descrita, assim como em português: 'O menino está animado'.)

emocional

eh-moh-syoh-NAHL/e.mo.sjoˈnal/

adjetivoA2neutro
Utilize 'emocional' para descrever algo que se relaciona diretamente com sentimentos, estados de ânimo ou a psique, sem necessariamente indicar uma emoção específica intensa.
Uma criança pequena com olhos arregalados e um sorriso radiante, pulando alto no ar com os braços estendidos, cercada por cores vivas, ilustrando um sentimento de pura felicidade.

Exemplos

Ella necesita apoyo emocional después de la pérdida.

Ela precisa de apoio emocional após a perda.

La inteligencia emocional es clave para manejar los conflictos.

A inteligência emocional é fundamental para gerenciar conflitos.

Tuvimos una conversación muy emocional sobre el futuro.

Tivemos uma conversa muito emocional sobre o futuro.

Concordância Adjetival (Forma Invariável)

Este adjetivo é especial porque sua terminação (-al) não muda de acordo com o gênero do substantivo. Funciona para substantivos masculinos e femininos (el apoyo emocional, la salud emocional). Você só o altera para o plural: emocionales.

Confundir 'Emocional' e 'Emotivo'

Erro:Usar 'emocional' quando se quer dizer 'que move' ou 'tocante' (ex: *una película emocional*).

Correção: Use 'emotivo/a' (ou 'comovedor/a') ao descrever algo que causa um forte sentimento nos outros, como um filme ou uma música. Use 'emocional' apenas para descrever algo *relacionado* à emoção, como um processo ou estado (ex: 'una respuesta emocional').

sensible

/sen-SEE-bleh//senˈsible/

adjetivoA2neutro
Escolha 'sensible' quando quiser dizer que alguém tem uma tendência a sentir emoções facilmente ou a ser facilmente afetado por estímulos externos, muitas vezes com uma conotação de fragilidade.
Um pequeno personagem de desenho animado sentado com uma única lágrima escorrendo pela bochecha, segurando uma flor murcha, ilustrando sensibilidade emocional.

Exemplos

Mi hijo es muy sensible y llora con facilidad viendo películas tristes.

Meu filho é muito sensível e chora com facilidade vendo filmes tristes.

Tiene la piel sensible, así que debe usar jabones especiales.

Ela tem a pele sensível, então deve usar sabonetes especiais.

Ella es una persona sensible que siempre se preocupa por los demás.

Ela é uma pessoa atenciosa que sempre se preocupa com os outros.

Forma do Adjetivo

Como 'sensible' termina em -e, ele é o mesmo para substantivos masculinos e femininos (ex: 'el niño sensible' e 'la niña sensible'). Você só muda a terminação para torná-lo plural: 'sensibles'.

A Armadilha do Falso Cognato

Erro:Usar 'sensible' para significar 'razoável' ou 'prudente' (como a palavra em inglês 'sensible').

Correção: Para dizer que alguém é 'sensible' (no sentido de inteligente/racional), use 'razonable' ou 'prudente'. Lembre-se: Espanhol 'sensible' = Português 'sensível'.

sentimental

/sen-tee-men-tal//sentimenˈtal/

adjetivoB1neutro
Use 'sentimental' para indicar algo que tem valor ou está ligado a sentimentos profundos, memórias ou afeições, especialmente de natureza nostálgica ou romântica.
Uma ilustração em close-up de duas mãos segurando suavemente uma pequena fotografia desbotada, simbolizando memórias queridas.

Exemplos

Esa vieja foto tiene un gran valor sentimental para mi abuela.

Aquela foto antiga tem um grande valor sentimental para a minha avó.

Necesitas tomar una decisión lógica, no sentimental.

Você precisa tomar uma decisão lógica, não emocional.

La vida sentimental del actor es muy privada.

A vida emocional do ator é muito privada.

Gênero é Fácil

Como 'sentimental' termina em 'l', ele permanece igual quer você esteja descrevendo um substantivo masculino ou feminino: 'el valor sentimental' e 'la vida sentimental'. Em português, o adjetivo também é invariável em gênero: 'o valor sentimental' e 'a vida sentimental'.

Confusão entre 'emocionada' e 'emocional'

A confusão mais comum é usar 'emocional' quando se quer dizer que alguém está sentindo uma emoção forte e específica (como alegria ou nervosismo). Lembre-se: 'emocionada' descreve o estado de ânimo da pessoa, enquanto 'emocional' descreve a natureza dos sentimentos ou o que está relacionado a eles.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.