emocionada
eh-moh-syoh-NAH-dah
/emosjoˈnaða/
📝 Em Ação
Mi hermana está muy emocionada por su fiesta de cumpleaños.
A1Minha irmã está muito animada com a festa de aniversário dela.
Cuando recibió el premio, la actriz se sintió tan emocionada que lloró.
B1Quando recebeu o prêmio, a atriz se sentiu tão comovida que chorou.
¿Estás emocionada de ir a la playa mañana?
A2Você está animada para ir à praia amanhã?
💡 Pontos gramaticais
Concordância de Gênero é Fundamental
Como 'emocionada' termina em '-a', você só deve usá-la ao descrever uma pessoa do sexo feminino ou um substantivo feminino. Se você estiver descrevendo uma pessoa do sexo masculino, deve mudá-la para 'emocionado'.
Sentimento Temporário (Estar)
Esta palavra quase sempre acompanha o verbo 'estar' porque descreve um estado emocional atual que pode mudar, e não uma característica permanente. Em português, usamos 'estar' para estados temporários, assim como no espanhol.
❌ Erros Comuns
Confundir Gênero
Erro: “El niño está emocionada.”
Correção: El niño está emocionado. (O final do adjetivo deve concordar com o gênero da pessoa que está sendo descrita, assim como em português: 'O menino está animado'.)
⭐ Dicas de uso
Dica de Intensidade
Para mostrar que você está muito animada, adicione 'muy' (muito) ou 'súper' (super) antes: '¡Estoy súper emocionada de verte!' (Estou super animada para te ver!)
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: emocionada
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente 'emocionada'?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Por que 'emocionada' termina em -ada?
Termina em -ada porque é a forma feminina de um particípio passado. Vem do verbo 'emocionar' (um verbo -ar), e todos os verbos regulares terminados em -ar formam seu particípio passado feminino trocando -ar por -ada. Em português, a formação é idêntica: 'emocionar' -> 'emocionado/a'.
'Emocionada' é o mesmo que 'emocional' em português?
Não exatamente. Embora possa significar 'emocional' (profundamente comovida), é muito mais usada para significar 'animada' ou 'entusiasmada', especialmente na conversa cotidiana. Se você quiser dizer que alguém é geralmente propenso a sentimentos fortes, você pode usar 'sensível' ou 'emotiva' em português.