Inklingo

Como se diz "comovente" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paracomoventeé emocionanteuse 'emocionante' quando 'comovente' se refere a algo que provoca fortes emoções positivas, como alegria, excitação ou admiração, muitas vezes em situações de suspense ou triunfo..

Portuguese → espanhol

emocionante

eh-moh-syoh-NAHN-teh/emoˈθjonante/

AdjetivoA2General
Use 'emocionante' quando 'comovente' se refere a algo que provoca fortes emoções positivas, como alegria, excitação ou admiração, muitas vezes em situações de suspense ou triunfo.
Uma criança sorridente em uma bicicleta vermelha brilhante desce rapidamente uma colina gramada, com os braços levantados em um gesto de empolgação.

Exemplos

El final del partido de fútbol fue realmente emocionante.

O final do jogo de futebol foi realmente emocionante (ou arrepiante).

Viajar sola por Asia ha sido la experiencia más emocionante de mi vida.

Viajar sozinha pela Ásia foi a experiência mais emocionante da minha vida.

Su discurso sobre la unidad nacional fue muy emocionante para todos los presentes.

O discurso dele sobre unidade nacional foi muito comovente para todos os presentes.

Concordância de Gênero

Como 'emocionante' termina em '-e', ele descreve coisas masculinas e femininas sem mudar de forma (ex: 'el libro emocionante', 'la película emocionante'). Você só precisa mudar o final para '-es' no plural (ex: 'los momentos emocionantes'). Em português, 'emocionante' é invariável em gênero, assim como em espanhol.

Ação vs. Estado

Adjetivos terminados em '-ante' descrevem a causa da ação. 'Emocionante' significa que a coisa EM SI é excitante ou comovente. Compare isso com 'emocionado', que descreve a pessoa que está sentindo a excitação.

Confundir Emocionante e Emocionado

Erro:Usar 'Estoy emocionante' para dizer 'Eu estou animado/emocionado'.

Correção: A forma correta é 'Estoy emocionado/a' (Eu estou animado/emocionado). Use 'emocionante' apenas para descrever a coisa que causou seu sentimento: 'La noticia es emocionante' (A notícia é emocionante).

doloroso

doh-loh-ROH-soh/do.loˈɾo.so/

AdjetivoB1General
Utilize 'doloroso' quando 'comovente' descreve algo que causa grande tristeza, dor emocional ou sofrimento.
Uma figura solitária sentada em um banco de madeira simples, visivelmente triste e limpando uma lágrima do rosto.

Exemplos

La pérdida de su mascota fue muy dolorosa para ella.

A perda do animal de estimação dela foi muito dolorosa/comovente para ela.

Tomaron la dolorosa decisión de cerrar el negocio.

Eles tomaram a dolorosa decisão de fechar o negócio.

Posicionamento para Ênfase

Quando usado figurativamente (dor emocional), 'doloroso' é frequentemente colocado antes do substantivo (la dolorosa verdad) para adicionar ênfase dramática, embora colocá-lo depois também esteja correto. Isso é um pouco diferente do português, onde a posição é mais fixa.

Confundir Doloroso vs. Sofrer

Erro:Soy doloroso.

Correção: Isso está incorreto. Em português, diríamos 'Sinto dor' ou 'Estou com dor'. Em espanhol, 'Soy doloroso' significaria que você *causa* dor aos outros. Para dizer que você está sentindo dor, use 'Siento dolor' ou 'Estoy adolorido'.

patético

AdjetivoC1General
Empregue 'patético' quando 'comovente' tem a conotação de algo que toca emocionalmente por ser digno de pena, triste ou lamentável, muitas vezes de forma que inspira compaixão.

Exemplos

El discurso del anciano sobre la guerra fue profundamente patético.

O discurso do velho sobre a guerra foi profundamente comovente (digno de pena).

Não confunda 'emocionante' com 'patético'

A confusão mais comum é usar 'emocionante' para situações tristes. Lembre-se que 'emocionante' em espanhol geralmente se refere a emoções fortes e positivas (excitação, alegria), enquanto 'patético' é usado para algo que inspira compaixão pela sua tristeza ou lamentação.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.