Como se diz "emocionante" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “emocionante” é “emocionante” — use esta palavra quando quiser descrever algo que provoca uma forte emoção ou sentimento, como um evento, filme ou experiência..
emocionante
eh-moh-syoh-NAHN-teh/emoˈθjonante/

Exemplos
El final del partido de fútbol fue realmente emocionante.
O final do jogo de futebol foi realmente emocionante (ou arrepiante).
Viajar sola por Asia ha sido la experiencia más emocionante de mi vida.
Viajar sozinha pela Ásia foi a experiência mais emocionante da minha vida.
Su discurso sobre la unidad nacional fue muy emocionante para todos los presentes.
O discurso dele sobre unidade nacional foi muito comovente para todos os presentes.
Concordância de Gênero
Como 'emocionante' termina em '-e', ele descreve coisas masculinas e femininas sem mudar de forma (ex: 'el libro emocionante', 'la película emocionante'). Você só precisa mudar o final para '-es' no plural (ex: 'los momentos emocionantes'). Em português, 'emocionante' é invariável em gênero, assim como em espanhol.
Ação vs. Estado
Adjetivos terminados em '-ante' descrevem a causa da ação. 'Emocionante' significa que a coisa EM SI é excitante ou comovente. Compare isso com 'emocionado', que descreve a pessoa que está sentindo a excitação.
Confundir Emocionante e Emocionado
Erro: “Usar 'Estoy emocionante' para dizer 'Eu estou animado/emocionado'.”
Correção: A forma correta é 'Estoy emocionado/a' (Eu estou animado/emocionado). Use 'emocionante' apenas para descrever a coisa que causou seu sentimento: 'La noticia es emocionante' (A notícia é emocionante).
movido
moh-VEE-doh/moˈβi.ðo/

Exemplos
Fue una noche muy movida en el centro de la ciudad.
Foi uma noite muito agitada no centro da cidade.
Tuvimos un mes de trabajo muy movido antes de las vacaciones.
Tivemos um mês de trabalho muito movimentado antes das férias.
La película era muy movida y llena de acción.
O filme foi muito cheio de ação e cheio de emoção.
Concordância Adjetival
Como todos os adjetivos em espanhol, 'movido' deve concordar com a coisa que descreve em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural): 'la fiesta movida' (feminino singular) ou 'los días movidos' (masculino plural). Isso é muito semelhante ao português, onde usamos 'agitada' ou 'agitados'.
Confusão entre "emocionante" e "movido"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

