Como se diz "expressamente" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “expressamente” é “específicamente” — use "específicamente" quando quiser indicar "de forma precisa" ou "com clareza", focando na especificidade de algo.
específicamente
es-peh-SEE-fee-kah-men-tehespeˈsi.fi.kaˈmen.te

Exemplos
Necesito saber específicamente qué día empieza el curso.
Preciso saber especificamente qual dia o curso começa.
Ella vino específicamente para firmar los documentos.
Ela veio expressamente para assinar os documentos.
¿Qué parte del libro, específicamente, te gustó más?
Qual parte do livro, especificamente, você mais gostou?
O Padrão de Advérbios '-mente'
Esta palavra é formada pegando o adjetivo feminino 'específica' e adicionando o sufixo '-mente'. Este sufixo '-mente' é a maneira mais comum de criar advérbios em espanhol, assim como adicionar '-mente' em português (que é idêntico ao espanhol neste caso!).
Confundir Adjetivo e Advérbio
Erro: “Usar 'específico' quando se precisa de 'específicamente'. (Ex: 'Falo específico.')”
Correção: Sempre use a forma '-mente' quando a palavra estiver modificando um verbo (uma ação), e não um substantivo. Diga: 'Hablo específicamente.'
expresamente
ex-pre-sa-MEN-teekspresaˈmente

Exemplos
He venido expresamente para hablar contigo.
Vim expressamente para falar com você.
El reglamento prohíbe expresamente fumar en el edificio.
Os regulamentos proíbem expressamente fumar no prédio.
Lo pedí expresamente sin picante.
Pedi especificamente sem molho picante.
Formação de advérbios
Esta palavra é formada a partir da forma feminina do adjetivo 'expreso' (que é 'expresa') e adicionando o sufixo '-mente'. É assim que o espanhol transforma muitos adjetivos em advérbios.
Regra da Dupla Acentuação
Ao pronunciar esta palavra, parece ter duas ênfases: uma em 'PRE' e a principal em 'MEN'. Isso é típico em palavras terminadas em '-mente'.
Confundir com 'rapidamente'
Erro: “Usar 'expresamente' para significar rápido (como um trem expresso).”
Correção: Use 'rápidamente' para velocidade. 'Expresamente' significa 'com intenção clara' ou 'especificamente', não rápido.
Confusão na ortografia
Erro: “Escrever com 'c' como 'expressamente' em inglês.”
Correção: Lembre-se que o espanhol usa 'x' mas evita o duplo 's'. É sempre 'expresamente'.
Confusão entre "específicamente" e "expresamente"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

