Como se diz "especificamente" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “especificamente” é “concretamente” — use 'concretamente' quando quiser especificar ou restringir um tópico geral a um detalhe específico, como dar um exemplo mais preciso.
concretamente
kon-kre-tah-MEN-tehkoŋ.kɾe.taˈmen.te

Exemplos
Me gusta la comida italiana, concretamente la pizza.
Eu gosto de comida italiana, especificamente pizza.
¿Qué es lo que necesitas concretamente para terminar el proyecto?
O que exatamente você precisa para terminar o projeto?
El informe trata sobre las ventas, concretamente las del mes pasado.
O relatório é sobre vendas, para ser exato, as vendas do mês passado.
O final '-mente'
Esta palavra é formada pegando a forma feminina do adjetivo 'concreta' e adicionando '-mente'. Funciona de forma semelhante à adição de '-mente' a adjetivos em português para formar advérbios.
Onde colocá-la
Geralmente, você coloca esta palavra logo antes do detalhe específico que deseja destacar, ou no final de uma pergunta ao pedir mais detalhes.
Confusão com 'actually'
Erro: “Usar 'concretamente' com o sentido de 'na verdade' ou 'realmente'.”
Correção: Use 'na verdade' ou 'realmente' para 'actually'. Use 'concretamente' apenas quando estiver selecionando um exemplo específico de um grupo.
específicamente
Exemplos
Necesito saber específicamente qué día empieza el curso.
Preciso saber especificamente qual dia o curso começa.
particularmente
par-ti-koo-lar-men-tepaɾtikulaɾˈmente

Exemplos
Me gusta la comida italiana, particularmente la pasta.
Eu gosto de comida italiana, particularmente da massa.
Este proyecto fue difícil para todos, pero particularmente para María.
Este projeto foi difícil para todos, mas especialmente para a María.
Necesitamos enfocarnos en el último capítulo, particularmente en los ejercicios de gramática.
Precisamos focar no último capítulo, especificamente nos exercícios de gramática.
Colocação do Advérbio
Como muitos advérbios terminados em '-mente', 'particularmente' geralmente fica logo antes do adjetivo que modifica ('particularmente interesante') ou depois do verbo que modifica ('Me afectó particularmente'). Em português, a colocação é muito semelhante.
Uso Excessivo de 'Muito'
Erro: “Usar 'muy particularmente' (Muito particularmente).”
Correção: Como 'particularmente' já enfatiza algo, usar 'muy' (muito) antes dele é geralmente desnecessário e soa estranho. Use apenas 'particularmente', assim como faria em português com 'particularmente'.
expresamente
ex-pre-sa-MEN-teekspresaˈmente

Exemplos
He venido expresamente para hablar contigo.
Vim especificamente para falar com você.
El reglamento prohíbe expresamente fumar en el edificio.
Os regulamentos proíbem expressamente fumar no prédio.
Lo pedí expresamente sin picante.
Pedi especificamente sem molho picante.
Formação de advérbios
Esta palavra é formada a partir da forma feminina do adjetivo 'expreso' (que é 'expresa') e adicionando o sufixo '-mente'. É assim que o espanhol transforma muitos adjetivos em advérbios.
Regra da Dupla Acentuação
Ao pronunciar esta palavra, parece ter duas ênfases: uma em 'PRE' e a principal em 'MEN'. Isso é típico em palavras terminadas em '-mente'.
Confundir com 'rapidamente'
Erro: “Usar 'expresamente' para significar rápido (como um trem expresso).”
Correção: Use 'rápidamente' para velocidade. 'Expresamente' significa 'com intenção clara' ou 'especificamente', não rápido.
Confusão na ortografia
Erro: “Escrever com 'c' como 'expressamente' em inglês.”
Correção: Lembre-se que o espanhol usa 'x' mas evita o duplo 's'. É sempre 'expresamente'.
Cuidado com 'concretamente' e 'específicamente'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


