Como se diz "infortúnio" em espanhol
A palavra espanhola para “infortúnio” é “desgracia” — A2 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Exemplos
Fue una desgracia que se perdieran todas las cosechas por la tormenta.
Foi um infortúnio que todas as colheitas tivessem sido perdidas devido à tempestade.
La familia sufrió una gran desgracia cuando se quemó su casa.
A família sofreu uma grande tragédia quando a casa deles pegou fogo.
¡Qué desgracia! Se me olvidaron las llaves dentro del coche.
Que azar! Esqueci minhas chaves dentro do carro.
Usando 'Por desgracia'
Quando você quer expressar a ideia de 'infelizmente', os falantes de espanhol usam a expressão fixa 'por desgracia' (ou o sinônimo 'desafortunadamente').
Confundir 'desgracia' e 'má sorte'
Erro: “Usar 'desgracia' para um azar pequeno (ex: 'Perdí mi bus, ¡qué desgracia!').”
Correção: Use 'mala suerte' (má sorte) para aborrecimentos pequenos e cotidianos. 'Desgracia' geralmente se refere a um acidente sério ou tragédia.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.