Inklingo

Como se diz "tragédia" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paratragédiaé tragediause "tragedia" para se referir a um evento desastroso ou um grande infortúnio, especialmente quando tem um impacto amplo ou nacional, ou para designar o gênero literário dramático..

Portuguese → espanhol

tragedia

trah-HEH-dee-ah/tɾaˈxeðja/

sustantivoA2general
Use "tragedia" para se referir a um evento desastroso ou um grande infortúnio, especialmente quando tem um impacto amplo ou nacional, ou para designar o gênero literário dramático.
Uma ilustração em close-up de uma lágrima grande e brilhante escorrendo por um rosto humano simples e triste, enfatizando o infortúnio.

Exemplos

El accidente de tren fue una tragedia nacional.

O acidente de trem foi uma tragédia nacional.

Fue una tragedia que el fuego destruyera la casa familiar.

Foi uma tragédia que o incêndio destruísse a casa da família.

Su muerte prematura es una gran tragedia para la comunidad.

Sua morte prematura é uma grande tragédia para a comunidade.

Antígona es una de las tragedias más famosas de la antigüedad.

Antígona é uma das tragédias mais famosas da antiguidade.

Verificação de Gênero

Lembre-se que 'tragedia' é um substantivo feminino, assim como em português ('a tragédia'). Portanto, você deve usar artigos e adjetivos femininos com ele (ex: 'la tragedia', 'una gran tragedia').

Teatro vs. Desastre

Erro:Usar 'tragedia' quando se quer dizer 'drama' (o termo geral para teatro).

Correção: 'Drama' é a palavra geral para teatro. 'Tragedia' refere-se especificamente a uma peça com um final triste ou desastroso.

desgracia

/des-GRAH-sya//desˈɣɾa.θja/

sustantivoA2general
Utilize "desgracia" para descrever um infortúnio, um acidente ou um evento infeliz que afeta negativamente a vida de alguém ou de um grupo.
Uma ilustração colorida mostrando uma pessoa pequena com aparência triste, segurando um guarda-chuva quebrado sob uma nuvem de chuva localizada, simbolizando azar ou infortúnio.

Exemplos

Fue una desgracia que se perdieran todas las cosechas por la tormenta.

Foi um infortúnio que todas as colheitas tivessem sido perdidas devido à tempestade.

La familia sufrió una gran desgracia cuando se quemó su casa.

A família sofreu uma grande tragédia quando a casa deles pegou fogo.

¡Qué desgracia! Se me olvidaron las llaves dentro del coche.

Que azar! Esqueci minhas chaves dentro do carro.

Usando 'Por desgracia'

Quando você quer expressar a ideia de 'infelizmente', os falantes de espanhol usam a expressão fixa 'por desgracia' (ou o sinônimo 'desafortunadamente').

Confundir 'desgracia' e 'má sorte'

Erro:Usar 'desgracia' para um azar pequeno (ex: 'Perdí mi bus, ¡qué desgracia!').

Correção: Use 'mala suerte' (má sorte) para aborrecimentos pequenos e cotidianos. 'Desgracia' geralmente se refere a um acidente sério ou tragédia.

drama

DRAH-mah/ˈdɾa.ma/

sustantivoB1literario
Use "drama" principalmente para se referir ao gênero teatral ou literário, como em "el drama de Shakespeare".
Uma ilustração vibrante de um palco de teatro com ricas cortinas de veludo vermelho abertas, apresentando uma única máscara teatral estilizada sob um holofote.

Exemplos

El drama de Shakespeare 'Hamlet' es estudiado en todo el mundo.

O drama de Shakespeare 'Hamlet' é estudado no mundo todo.

La película es un drama intenso sobre la guerra civil.

O filme é um drama intenso sobre a guerra civil.

Substantivo Masculino Terminando em -a

Embora 'drama' termine em -a, ele é masculino ('el drama'). Isso acontece com muitas palavras emprestadas do grego, como 'el problema' ou 'el tema'.

ópera

sustantivoB2coloquial
Empregue "ópera" de forma coloquial e informal para descrever uma situação exagerada, cheia de alarido ou complicação desnecessária.

Exemplos

¡Qué ópera! Llevamos tres horas discutiendo por algo tan simple.

Que drama! Estamos discutindo há três horas por algo tão simples.

Confusão entre "tragedia" e "desgracia"

A principal confusão surge entre "tragedia" e "desgracia", ambas significando desastre ou infortúnio. Geralmente, "tragedia" é usada para eventos de maior escala ou impacto público, enquanto "desgracia" pode se referir a infortúnios mais pessoais ou específicos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.