Inklingo

Como se diz "barulho" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parabarulhoé ruidouse 'ruido' para se referir a qualquer som indesejado ou perturbador que incomoda, como barulho de vizinhos ou trânsito..

ruido🔊A1

Use 'ruido' para se referir a qualquer som indesejado ou perturbador que incomoda, como barulho de vizinhos ou trânsito.

Saiba mais →
sonido🔊A1

Utilize 'sonido' quando quiser falar de um som em geral, seja ele agradável, desagradável, específico ou genérico, como o som de um alarme ou música.

Saiba mais →
escándaloA2

Escolha 'escándalo' para descrever um barulho alto e desordenado, um alvoroço ou uma confusão que perturba a paz, geralmente em público.

Saiba mais →
drama🔊A2

Use 'drama' quando o 'barulho' se refere a uma complicação ou comoção desnecessária criada por alguém, exagerando uma situação.

Saiba mais →
escenas🔊B1

Opte por 'escenas' para se referir a um comportamento exagerado ou escandaloso em público, um alvoroço criado por uma pessoa ou grupo.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

ruido

RWE-do/ˈrwiðo/

nounA1general
Use 'ruido' para se referir a qualquer som indesejado ou perturbador que incomoda, como barulho de vizinhos ou trânsito.
Um rato de desenho animado assustado cobrindo os ouvidos por causa de uma onda sonora visível e caótica ao lado dele.

Exemplos

No puedo dormir porque los vecinos hacen mucho ruido.

Não consigo dormir porque os vizinhos fazem muito barulho.

Escuché un ruido extraño en la cocina anoche.

Ouvi um som estranho na cozinha ontem à noite.

Baja la música, por favor. Hay demasiado ruido aquí.

Baixe a música, por favor. Tem muito barulho aqui.

Substantivo Masculino

Lembre-se que 'ruido' é sempre masculino, então sempre usa 'el' (el ruido) e exige adjetivos masculinos (un ruido fuerte). Isso é igual ao português, onde 'barulho' também é masculino.

Usar 'tener' em vez de 'haber'

Erro:La calle tiene mucho ruido.

Correção: Hay mucho ruido en la calle. (Você usa 'hay' para dizer que o barulho existe em um lugar, não 'tener', que significa 'possuir'.)

sonido

/so-NEE-doh//soˈniðo/

nounA1general
Utilize 'sonido' quando quiser falar de um som em geral, seja ele agradável, desagradável, específico ou genérico, como o som de um alarme ou música.
Uma ilustração de livro de histórias com cores vivas de um pequeno sino prateado tocando, com linhas onduladas irradiando para fora para simbolizar o som.

Exemplos

El sonido de la alarma me despertó.

O som do alarme me acordou.

¿Escuchaste ese sonido raro en el motor?

Você ouviu aquele barulho estranho no motor?

Apaga la televisión; necesito silencio, no más sonido.

Desligue a TV; preciso de silêncio, sem mais som.

Verificação de Gênero

Lembre-se que 'sonido' é uma palavra masculina, então você deve sempre usar 'el' ou 'un' antes dela: 'el sonido', 'un sonido nuevo'. Isso difere do português, onde 'som' é masculino, mas a palavra em si não tem a mesma terminação que muitas palavras femininas em espanhol.

Confusão entre Verbo e Substantivo

Erro:Usar 'sonido' quando você quer dizer 'suena' (soa/está soando).

Correção: Use o substantivo 'sonido' para a coisa que você ouve, mas use o verbo 'sonar' (em sua forma correta, ex: 'suena') para a ação de produzir um som. Em português, usamos 'som' (substantivo) e 'soar' (verbo), o que é semelhante, mas a confusão pode surgir com a conjugação.

escándalo

nounA2general
Escolha 'escándalo' para descrever um barulho alto e desordenado, um alvoroço ou uma confusão que perturba a paz, geralmente em público.

Exemplos

¡Bajen la voz! Están haciendo mucho escándalo.

Baixem a voz! Vocês estão fazendo muito barulho/alvoroço.

drama

DRAH-mah/ˈdɾa.ma/

nounA2informal
Use 'drama' quando o 'barulho' se refere a uma complicação ou comoção desnecessária criada por alguém, exagerando uma situação.
Uma ilustração mostrando uma figura simplificada fazendo um gesto altamente exagerado de desespero, segurando a cabeça com as duas mãos contra um fundo colorido.

Exemplos

Por favor, no hagas un drama por llegar cinco minutos tarde.

Por favor, não faça um drama (ou 'barulho') por chegar cinco minutos atrasado.

Ella siempre tiene algún drama con sus amigos.

Ela sempre tem algum tipo de complicação/drama com os amigos.

Mi hermana es una reina del drama; todo es exagerado.

Minha irmã é uma rainha do drama; tudo é exagerado.

Usando 'Hacer'

A forma mais comum de falar sobre criar uma cena é 'hacer un drama' (fazer um drama), semelhante a 'hacer un escándalo'.

Confusão de Gênero

Erro:La drama es muy aburrida.

Correção: El drama es muy aburrido. Lembre-se de usar o artigo masculino 'el' e adjetivos masculinos, assim como fazemos em português com 'o drama'.

escenas

es-SEH-nas/esˈse.nas/

nounB1informal
Opte por 'escenas' para se referir a um comportamento exagerado ou escandaloso em público, um alvoroço criado por uma pessoa ou grupo.
Duas figuras estilizadas em pé em uma praça pública envolvidas em uma discussão dramática. Uma figura tem uma expressão zangada e exagerada e as mãos levantadas, enquanto a outra figura parece angustiada e está recuando.

Exemplos

Por favor, no hagas escenas aquí, estamos en un restaurante.

Por favor, não faça cenas aqui, estamos em um restaurante.

Ella siempre monta escenas de celos cuando salimos.

Ela sempre faz cenas de ciúmes quando saímos.

Nadie quiere presenciar esas escenas tan incómodas.

Ninguém quer testemunhar cenas tão desconfortáveis.

O verbo para 'Fazer Cena'

Erro:Usar *'producir escenas'* (produzir cenas).

Correção: A forma mais natural e comum de dizer 'fazer uma cena' é *'montar uma cena'* ou *'fazer uma cena'*.

A confusão entre 'ruido' e 'escándalo'

A principal confusão surge entre 'ruido' e 'escándalo'. Lembre-se que 'ruido' é um som em geral, mesmo que alto ou indesejado. Já 'escándalo' implica uma perturbação maior, um alvoroço ou uma confusão barulhenta que chama a atenção negativamente.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.