Como se diz "alvoroço" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “alvoroço” é “escándalo” — use 'escándalo' quando o alvoroço se manifesta como um barulho alto e perturbador, uma comoção que chama a atenção negativamente.
escándalo
Exemplos
¡Que no hagan tanto escándalo en la calle!
Que não façam tanto alvoroço na rua!
ruido
RWE-doˈrwiðo

Exemplos
El nuevo escándalo político causó mucho ruido en los medios.
O novo escândalo político causou muito alvoroço nos meios de comunicação.
El nuevo proyecto del gobierno causó mucho ruido en la prensa.
O novo projeto do governo causou muito alvoroço na imprensa.
No hagas ruido por algo tan pequeño.
Não faça alvoroço por algo tão pequeno.
Su renuncia fue un ruido mediático que duró una semana.
A renúncia dele foi um alvoroço midiático que durou uma semana.
Uso Figurado
Neste contexto, 'ruido' é frequentemente usado com palavras como 'político' ou 'mediático' para significar perturbação geral ou drama, não necessariamente sons altos reais. É semelhante a usar 'barulho' em português para descrever uma polêmica.
show
shouʃoʊ

Exemplos
Deja de hacer un show y compórtate.
Pare de fazer um show/alvoroço e comporte-se.
No hagas un show en la calle.
Não faça uma cena na rua.
Fue todo un show convencerlo de venir.
Foi uma verdadeira provação/drama convencê-lo a vir.
¡Menudo show montó ella en la fiesta!
Que cena ela fez na festa!
Usando 'Montar'
Para dizer que alguém 'fez' uma cena, o espanhol frequentemente usa o verbo 'montar' (montar/organizar) em vez de apenas 'hacer' (fazer).
Tradução Literal
Erro: “Hacer una escena”
Correção: Hacer un show / Montar un show. Embora 'hacer una escena' seja compreendido, 'show' é muito mais comum na fala coloquial em espanhol para descrever comportamento dramático.
teatro
teh-AH-trohteˈatɾo

Exemplos
No me cuentes más teatro, dime la verdad.
Não me conte mais teatro/drama/alvoroço, diga-me a verdade.
Deja el teatro y dime qué pasó de verdad.
Pare com o drama/espetáculo e me diga o que realmente aconteceu.
Su reacción fue puro teatro, no estaba realmente enfadada.
A reação dela foi puro teatro/atuação; ela não estava realmente zangada.
incendio
een-SEN-dee-ohinˈθen.djo

Exemplos
Las protestas iniciaron un incendio político en el país.
Os protestos iniciaram um incêndio/alvoroço político no país.
Las declaraciones del ministro causaron un incendio político.
As declarações do ministro causaram um incêndio político.
Sentía un incendio de celos cada vez que ella hablaba con otro.
Ele sentiu um incêndio de ciúmes cada vez que ela falava com outro.
Confusão entre 'escándalo', 'ruido' e 'show'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



