Como se diz "alvoroço" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “alvoroço” é “escándalo” — use 'escándalo' quando 'alvoroço' se refere a barulho alto e desordem, muitas vezes em público, que chama a atenção de forma negativa..
escándalo
Exemplos
¡Bajen la voz! Están haciendo mucho escándalo.
Baixem a voz! Vocês estão fazendo muito barulho/alvoroço.
ruido
RWE-do/ˈrwiðo/

Exemplos
El nuevo proyecto del gobierno causó mucho ruido en la prensa.
O novo projeto do governo causou muito alvoroço na imprensa.
No hagas ruido por algo tan pequeño.
Não faça alvoroço por algo tão pequeno.
Su renuncia fue un ruido mediático que duró una semana.
A renúncia dele foi um alvoroço midiático que durou uma semana.
Uso Figurado
Neste contexto, 'ruido' é frequentemente usado com palavras como 'político' ou 'mediático' para significar perturbação geral ou drama, não necessariamente sons altos reais. É semelhante a usar 'barulho' em português para descrever uma polêmica.
teatro
/teh-AH-troh//teˈatɾo/

Exemplos
Deja el teatro y dime qué pasó de verdad.
Pare com o drama/espetáculo e me diga o que realmente aconteceu.
Su reacción fue puro teatro, no estaba realmente enfadada.
A reação dela foi puro teatro/atuação; ela não estava realmente zangada.
incendio
een-SEN-dee-oh/inˈθen.djo/

Exemplos
Las declaraciones del ministro causaron un incendio político.
As declarações do ministro causaram um incêndio político.
Sentía un incendio de celos cada vez que ella hablaba con otro.
Ele sentiu um incêndio de ciúmes cada vez que ela falava com outro.
Não confunda barulho com controvérsia
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


