Inklingo

Como se diz "alvoroço" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraalvoroçoé escándalouse 'escándalo' quando 'alvoroço' se refere a barulho alto e desordem, muitas vezes em público, que chama a atenção de forma negativa..

Portuguese → espanhol

escándalo

nounA2informal
Use 'escándalo' quando 'alvoroço' se refere a barulho alto e desordem, muitas vezes em público, que chama a atenção de forma negativa.

Exemplos

¡Bajen la voz! Están haciendo mucho escándalo.

Baixem a voz! Vocês estão fazendo muito barulho/alvoroço.

ruido

RWE-do/ˈrwiðo/

nounB1geral
Utilize 'ruido' quando 'alvoroço' descreve uma comoção pública ou controvérsia que gera debate ou atenção na mídia, mas não necessariamente um barulho físico.
Um pequeno grupo de pessoas de desenho animado discutindo em voz alta e parecendo agitadas, ilustrando controvérsia pública.

Exemplos

El nuevo proyecto del gobierno causó mucho ruido en la prensa.

O novo projeto do governo causou muito alvoroço na imprensa.

No hagas ruido por algo tan pequeño.

Não faça alvoroço por algo tão pequeno.

Su renuncia fue un ruido mediático que duró una semana.

A renúncia dele foi um alvoroço midiático que durou uma semana.

Uso Figurado

Neste contexto, 'ruido' é frequentemente usado com palavras como 'político' ou 'mediático' para significar perturbação geral ou drama, não necessariamente sons altos reais. É semelhante a usar 'barulho' em português para descrever uma polêmica.

teatro

/teh-AH-troh//teˈatɾo/

nounB2informal
Escolha 'teatro' quando 'alvoroço' é usado de forma figurada para descrever um drama exagerado ou uma encenação desnecessária de emoções.
Um personagem de desenho animado fazendo um gesto extremamente exagerado de choque ou angústia, com os braços abertos e o corpo dobrado dramaticamente.

Exemplos

Deja el teatro y dime qué pasó de verdad.

Pare com o drama/espetáculo e me diga o que realmente aconteceu.

Su reacción fue puro teatro, no estaba realmente enfadada.

A reação dela foi puro teatro/atuação; ela não estava realmente zangada.

incendio

een-SEN-dee-oh/inˈθen.djo/

nounC1metafórico
Empregue 'incendio' em um sentido mais metafórico, quando 'alvoroço' se refere a uma controvérsia ou crise que se espalha rapidamente e causa grande perturbação.
Uma ilustração simplificada mostrando uma figura central irradiando energia vermelha intensa e se espalhando em ondas para figuras circundantes, simbolizando uma erupção súbita de emoção.

Exemplos

Las declaraciones del ministro causaron un incendio político.

As declarações do ministro causaram um incêndio político.

Sentía un incendio de celos cada vez que ella hablaba con otro.

Ele sentiu um incêndio de ciúmes cada vez que ela falava com outro.

Não confunda barulho com controvérsia

A confusão mais comum é entre 'escándalo' e 'ruido'. Lembre-se que 'escándalo' foca no barulho físico e na desordem, enquanto 'ruido' se refere mais à comoção pública ou debate gerado por uma notícia ou evento.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.