Inklingo

Como se diz "espetáculo" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraespetáculoé espectáculouse esta palavra para se referir a um show, apresentação artística ou evento que é feito para ser visto e apreciado pelo público, como um show de circo ou uma peça de teatro.

espectáculoA2

Use esta palavra para se referir a um show, apresentação artística ou evento que é feito para ser visto e apreciado pelo público, como um show de circo ou uma peça de teatro.

Saiba mais →
showA1

Este termo, um anglicismo, é usado de forma mais informal para se referir a um show ou performance, especialmente em contextos modernos ou musicais.

Saiba mais →
actuaciónB1

Utilize 'actuación' para se referir à performance de um artista individual ou de um grupo em palco, focando na ação de atuar.

Saiba mais →
funciónB1

Empregue 'función' quando se refere a uma sessão específica de uma apresentação artística, como uma peça de teatro ou um filme, em um horário determinado.

Saiba mais →
exhibiciónA2

Use 'exhibición' para descrever a apresentação pública de objetos de arte, produtos ou informações, como em uma exposição de arte ou feira.

Saiba mais →
producciónB2

Escolha 'producción' para se referir ao evento ou obra como um todo, enfatizando o trabalho e os recursos envolvidos na sua criação, comum em teatro e cinema.

Saiba mais →
fenómenoB1

Utilize 'fenómeno' quando 'espetáculo' se refere a algo extraordinário, surpreendente ou incomum, que desperta admiração ou espanto, não necessariamente uma performance.

Saiba mais →
aparato🔊C1

Use 'aparato' para descrever uma exibição grandiosa e ostensiva de recursos, poder ou pompa, muitas vezes com um tom de crítica ou exagero.

Saiba mais →
teatro🔊B2

Empregue 'teatro' metaforicamente para se referir a uma cena dramática, um comportamento exagerado ou uma situação artificial, em vez de uma performance artística.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

espectáculo

nounA2no context
Use esta palavra para se referir a um show, apresentação artística ou evento que é feito para ser visto e apreciado pelo público, como um show de circo ou uma peça de teatro.

Exemplos

El espectáculo de circo fue increíble, especialmente los acróbatas.

O show de circo foi incrível, especialmente os acrobatas.

show

shouʃoʊ

nounA1informal
Este termo, um anglicismo, é usado de forma mais informal para se referir a um show ou performance, especialmente em contextos modernos ou musicais.
Um palco colorido com cortinas vermelhas e um único holofote iluminando um chão de madeira.

Exemplos

El show de magia fue increíble.

O show de mágica foi incrível.

Vimos un show de luces en la plaza.

Vimos um show de luzes na praça.

Ese show de televisión es mi favorito.

Aquele programa de TV é o meu favorito.

Uma Palavra Emprestada

Esta palavra foi retirada diretamente do inglês. Embora o espanhol tenha suas próprias palavras como 'espectáculo', as pessoas usam 'show' porque soa moderno e casual.

É Masculino

Como termina em consoante e vem do inglês, quase sempre usa 'el' (o) ou 'un' (um).

Plural de 'show'

Erro:los showes

Correção: los shows. Apenas adicione um 's' como em inglês, em vez de seguir a regra usual do espanhol de adicionar 'es' a palavras terminadas em consoantes.

actuación

nounB1no context
Utilize 'actuación' para se referir à performance de um artista individual ou de um grupo em palco, focando na ação de atuar.

Exemplos

La actuación de la bailarina fue la mejor parte del festival.

A apresentação da dançarina foi a melhor parte do festival.

función

nounB1no context
Empregue 'función' quando se refere a uma sessão específica de uma apresentação artística, como uma peça de teatro ou um filme, em um horário determinado.

Exemplos

Fuimos a la última función del cine a las diez de la noche.

Fomos à última sessão de cinema às dez da noite.

exhibición

nounA2no context
Use 'exhibición' para descrever a apresentação pública de objetos de arte, produtos ou informações, como em uma exposição de arte ou feira.

Exemplos

La exhibición de arte comienza a las ocho.

A exposição de arte começa às oito.

producción

nounB2no context
Escolha 'producción' para se referir ao evento ou obra como um todo, enfatizando o trabalho e os recursos envolvidos na sua criação, comum em teatro e cinema.

Exemplos

Vimos una producción teatral moderna en el centro.

Vimos uma produção teatral moderna no centro.

fenómeno

nounB1no context
Utilize 'fenómeno' quando 'espetáculo' se refere a algo extraordinário, surpreendente ou incomum, que desperta admiração ou espanto, não necessariamente uma performance.

Exemplos

El fenómeno de El Niño afecta el clima global.

O fenômeno El Niño afeta o clima global.

aparato

ah-pah-RAH-toha.paˈɾa.to

nounC1exibição ou performance
Use 'aparato' para descrever uma exibição grandiosa e ostensiva de recursos, poder ou pompa, muitas vezes com um tom de crítica ou exagero.
Um palco bem iluminado com a cortina recuada, apresentando uma simples explosão de confetes vibrantes e festivos caindo do teto, retratando um espetáculo.

Exemplos

Montaron un gran aparato para la visita del presidente.

Eles montaram um grande espetáculo (ou exibição de recursos) para a visita do presidente.

No me gusta el aparato que hace cuando tiene que hablar en público.

Não gosto do arrulho/espetáculo que ele faz quando tem que falar em público.

Uso Figurado

Este significado geralmente implica que o esforço ou a complexidade envolvida é desnecessária ou excessivamente teatral. É frequentemente usado com verbos como 'montar' (armar/organizar).

teatro

teh-AH-trohteˈatɾo

nounB2uma cena ou exibição
Empregue 'teatro' metaforicamente para se referir a uma cena dramática, um comportamento exagerado ou uma situação artificial, em vez de uma performance artística.
Um personagem de desenho animado fazendo um gesto extremamente exagerado de choque ou angústia, com os braços abertos e o corpo dobrado dramaticamente.

Exemplos

Deja el teatro y dime qué pasó de verdad.

Pare com o drama/espetáculo e me diga o que realmente aconteceu.

Su reacción fue puro teatro, no estaba realmente enfadada.

A reação dela foi puro teatro/atuação; ela não estava realmente zangada.

A confusão entre 'espectáculo' e 'show'

A principal confusão surge entre 'espectáculo' e 'show'. 'Espectáculo' é o termo mais geral e formal em espanhol para uma apresentação ou evento para o público. 'Show', sendo um anglicismo, é mais informal e frequentemente usado para shows musicais ou de entretenimento moderno.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.