Inklingo

Como se diz "caroço" em espanhol

Portuguese → espanhol

hueso

WAY-sohˈwe.so

substantivoA2geral
Use "hueso" para se referir ao caroço de frutas como pêssegos, abacates ou ameixas.
Uma ilustração colorida de um pêssego maduro cortado ao meio, mostrando claramente o caroço marrom grande e redondo no centro.

Exemplos

No te comas el hueso del melocotón.

Não comas o caroço do pêssego.

Ten cuidado de no morder el hueso del aguacate.

Cuidado para não morder o caroço do abacate.

Tiré los huesos de las cerezas a la basura.

Joguei os caroços de cereja no lixo.

semilla

/seh-MEE-yah//seˈmiʝa/

substantivoA1geral
Use "semilla" quando "caroço" se refere à parte de uma planta que germina, como a semente de um girassol ou de uma flor.
Uma pequena semente marrom repousando em terra escura e rica com um pequeno broto verde começando a emergir.

Exemplos

Planta esta semilla en la maceta.

Planta esta semente no vaso.

Necesitas plantar la semilla en tierra húmeda.

Você precisa plantar a semente em terra úmida.

Esta sandía no tiene semillas.

Esta melancia não tem sementes.

Las semillas de chía son muy saludables.

As sementes de chia são muito saudáveis.

Sempre Feminino

Mesmo que você esteja falando de uma planta masculina como 'el manzano' (a macieira), a palavra 'semilla' permanece feminina. Use 'la' e 'una' com ela.

Semente vs. Caroço

Erro:Usar 'hueso' para sementes minúsculas.

Correção: Use 'hueso' (osso) para caroços grandes como os de abacate ou pêssego, mas 'semilla' ou 'pepita' para os pequenos, como os de maçã ou limão.

grano

GRAH-noh/ˈɡɾano/

substantivoA1geral
Use "grano" para se referir a grãos de cereais ou leguminosas, como trigo, arroz ou feijão, que em português seriam chamados de grãos.
Uma pequena pilha de grãos de trigo brilhantes e dourados repousando sobre uma superfície marrom clara.

Exemplos

El pan está hecho de grano de trigo.

O pão é feito de grão de trigo.

El agricultor cosechó mucho grano este año.

O agricultor colheu muito grão este ano.

Quiero un café hecho con granos enteros.

Quero um café feito com grãos inteiros.

Solo queda un grano de arena en el reloj.

Resta apenas um grão de areia no relógio.

Sempre Masculino

Mesmo se referindo a itens pequenos e contáveis como sementes, 'grano' é sempre um substantivo masculino ('el grano'). Em português, 'grão' também é masculino, o que facilita a memorização.

núcleo

substantivoB2técnico
Use "núcleo" em contextos mais técnicos ou científicos, como o centro de uma célula ou de um átomo.

Exemplos

El núcleo de la Tierra está compuesto de hierro y níquel.

O núcleo da Terra é composto de ferro e níquel.

Confusão entre "hueso" e "semilla"

A confusão mais comum é usar "hueso" para sementes de plantas ou "semilla" para caroços de frutas. Lembre-se: "hueso" é para o caroço interno de frutas como pêssego e abacate, enquanto "semilla" é para a semente que germina.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.