Como se diz "semente" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “semente” é “semilla” — use 'semilla' para se referir à parte de uma planta que pode gerar uma nova planta, ou de forma figurada, para o início de uma ideia, sentimento ou processo.
semilla
seh-MEE-yahseˈmiʝa

Exemplos
Planta la semilla en tierra fértil para que crezca.
Planta a semente em terra fértil para que cresça.
Necesitas plantar la semilla en tierra húmeda.
Você precisa plantar a semente em terra úmida.
Esta sandía no tiene semillas.
Esta melancia não tem sementes.
Las semillas de chía son muy saludables.
As sementes de chia são muito saudáveis.
Sempre Feminino
Mesmo que você esteja falando de uma planta masculina como 'el manzano' (a macieira), a palavra 'semilla' permanece feminina. Use 'la' e 'una' com ela.
Uso Figurado
Assim como no português, você pode usar 'semilla' para falar sobre o início de um projeto, um conflito ou uma história de amor.
Semente vs. Caroço
Erro: “Usar 'hueso' para sementes minúsculas.”
Correção: Use 'hueso' (osso) para caroços grandes como os de abacate ou pêssego, mas 'semilla' ou 'pepita' para os pequenos, como os de maçã ou limão.
germen
HER-menˈxeɾmen

Exemplos
Ese pequeño malentendido fue el germen de su conflicto.
Esse pequeno mal-entendido foi a semente do conflito deles.
El germen de trigo es una gran fuente de vitaminas.
O gérmen de trigo é uma ótima fonte de vitaminas.
Ese desinfectante mata cualquier germen en las manos.
Esse desinfetante mata qualquer germe nas suas mãos.
El biólogo analizó el germen de la planta bajo el microscopio.
O biólogo analisou o embrião da planta sob o microscópio.
Gênero e Terminações
Embora muitos substantivos terminados em 'n' sejam femininos (como 'canção'), 'germen' é masculino. Use sempre 'el' ou 'un' com ele.
A Mudança de Acento no Plural
Ao tornar 'germen' plural, ele se torna 'gérmenes'. Você deve adicionar um acento na primeira letra 'e' para manter a ênfase na sílaba correta.
Usando 'Germen' para coisas abstratas
Assim como em português dizemos 'a semente de uma ideia', em espanhol, você usa 'germen' para falar sobre como uma situação complexa começou a partir de algo pequeno.
Confundir apenas com 'bactéria'
Erro: “Dizer 'germen' quando você especificamente quer dizer uma bactéria suja.”
Correção: Lembre-se que 'germen' também se refere à parte saudável de um grão ou semente, como em 'germen de trigo'.
Confundir com 'Semilla'
Erro: “Usar 'semilla' para origens abstratas em um discurso formal.”
Correção: Embora 'semilla' funcione, 'germen' soa mais sofisticado e preciso ao falar sobre a primeira 'faísca' ou 'origem' de uma ideia.
grano
GRAH-nohˈɡɾano

Exemplos
El molino procesa el grano de trigo para hacer harina.
O moinho processa o grão de trigo para fazer farinha.
El agricultor cosechó mucho grano este año.
O agricultor colheu muito grão este ano.
Quiero un café hecho con granos enteros.
Quero um café feito com grãos inteiros.
Solo queda un grano de arena en el reloj.
Resta apenas um grão de areia no relógio.
Sempre Masculino
Mesmo se referindo a itens pequenos e contáveis como sementes, 'grano' é sempre um substantivo masculino ('el grano'). Em português, 'grão' também é masculino, o que facilita a memorização.
embrión
Exemplos
Esa idea fue el embrión de la novela que escribió después.
Essa ideia foi o embrião do romance que ele escreveu depois.
pipa
pee-pahˈpipa

Exemplos
Compré unas pipas para picar mientras veíamos la película.
Comprei umas sementes de girassol para petiscar enquanto víamos o filme.
Compramos una bolsa de pipas para ver el partido de fútbol.
Compramos um pacote de sementes de girassol para assistir ao jogo de futebol.
¿Quieres pipas?
Você quer sementes de girassol?
Pipas vs. Sementes de Frutas
Erro: “Usar 'pipas' para sementes que vêm dentro de frutas como melancia ou maçã.”
Correção: Use 'pipas' para os lanches que se abrem (girassol/abóbora) e 'sementes' ou 'caroços' para as sementes internas de frutas, como em português.
Confusão entre 'semilla' e 'germen'/'embrión'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



