Inklingo

Como se diz "fonte" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parafonteé fuenteuse 'fuente' quando se referir a uma estrutura pública de onde a água jorra, à origem de uma informação ou problema, ou a um tipo de letra em computadores.

fuente🔊A1

Use 'fuente' quando se referir a uma estrutura pública de onde a água jorra, à origem de uma informação ou problema, ou a um tipo de letra em computadores.

Saiba mais →
origen🔊A2

Utilize 'origen' para indicar o ponto de partida ou a causa de algo, especialmente de forma figurada ou abstrata.

Saiba mais →
nacimiento🔊B1

Empregue 'nacimiento' para se referir ao ponto onde um rio ou corpo de água começa a fluir.

Saiba mais →
procedencia🔊B1

Use 'procedencia' para indicar o local geográfico de onde algo ou alguém vem.

Saiba mais →
raízB1

Opte por 'raíz' quando quiser expressar a causa fundamental ou a origem mais profunda de um problema ou situação.

Saiba mais →
informante🔊B2

Use 'informante' quando a 'fonte' se refere a uma pessoa que fornece informações, especialmente de forma confidencial.

Saiba mais →
madre🔊B2

Utilize 'madre' em um sentido figurado e poético para indicar a origem ou a causa principal de algo, frequentemente um conceito abstrato.

Saiba mais →
semilla🔊B2

Empregue 'semilla' para descrever algo que deu início a um desenvolvimento, ideia ou sentimento, funcionando como um ponto de partida inicial.

Saiba mais →
patria🔊C1

Use 'patria' em contextos que se referem ao berço ou à origem de uma nação, cultura, ideia ou movimento importante.

Saiba mais →
pozo🔊C1

Utilize 'pozo' de forma figurada para descrever uma fonte profunda e inesgotável de algo, como conhecimento ou emoções negativas.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

fuente

FWEHN-tehˈfwen̪.te

nounA1general
Use 'fuente' quando se referir a uma estrutura pública de onde a água jorra, à origem de uma informação ou problema, ou a um tipo de letra em computadores.
Uma estrutura de fonte de pedra em camadas em uma praça pública ensolarada, com água clara fluindo e espirrando na bacia inferior.

Exemplos

Hay una fuente muy bonita en el centro de la plaza.

Há uma fonte muito bonita no centro da praça.

El pueblo obtiene agua de una fuente natural en la montaña.

A cidade obtém água de uma nascente natural na montanha.

Necesitas citar la fuente de esta información.

Você precisa citar a fonte desta informação.

La venta de libros es su principal fuente de ingresos.

A venda de livros é sua principal fonte de renda.

Lembrete de Gênero

Embora 'fuente' termine em '-e', ela é feminina (la fuente). Lembre-se sempre de usar artigos e adjetivos femininos com ela. Isso difere do português, onde muitas palavras terminadas em '-e' são masculinas (ex: 'o limite').

Uso de 'de'

Ao falar sobre a origem de algo, 'fuente' é quase sempre seguida pela preposição 'de' (de/a partir de), ex: 'fuente de energía' (fonte de energia). Isso é muito semelhante ao português ('fonte de').

Confundir 'fuente' e 'origen'

Erro:Usar 'origen' quando 'fuente' é melhor para um fluxo contínuo, como 'origen de ingresos'.

Correção: Use 'fuente de ingresos' (fonte de renda contínua). 'Origen' geralmente se refere ao ponto de partida único.

Usando a palavra em inglês

Erro:Usar 'font' ao falar espanhol (ex: 'el font').

Correção: Sempre use a palavra em espanhol, 'la fuente'. Lembre-se que é feminina.

origen

oh-REE-henoˈɾi.xen

nounA2general
Utilize 'origen' para indicar o ponto de partida ou a causa de algo, especialmente de forma figurada ou abstrata.
Uma visão em close-up de uma pequena semente marrom parcialmente enterrada em terra escura, com um broto verde brilhante começando a emergir do topo da semente.

Exemplos

Necesito saber el origen de este problema.

Preciso saber a fonte deste problema.

Mi país de origen es México, pero vivo en Canadá.

Meu país de origem é o México, mas moro no Canadá.

El origen de la palabra 'chocolate' es náhuatl.

A origem da palavra 'chocolate' é o Nahuatl.

Substantivo Masculino

Embora 'origen' termine em '-en', é sempre um substantivo masculino. Você deve usar 'el origen' (a origem), nunca 'la origen'.

Usar a preposição errada

Erro:El problema es *de* origen.

Correção: El problema *tiene* origen *en*... (O problema tem origem em...). Ao ligar a fonte, use 'en' ou 'de' para descrição: 'algo de origen desconocido'.

nacimiento

nah-see-MYEN-tohnasiˈmjento

nounB1general
Empregue 'nacimiento' para se referir ao ponto onde um rio ou corpo de água começa a fluir.
Água fresca e límpida brotando da base de uma colina rochosa, cercada por musgo verde exuberante e samambaias, marcando a origem de um riacho.

Exemplos

El nacimiento del río Amazonas está en los Andes.

A nascente do rio Amazonas está nos Andes.

Estudiamos el nacimiento de la civilización moderna.

Estudamos a origem da civilização moderna.

Uso Figurado

Este significado estende a ideia central de 'vir a nascer' para descrever onde qualquer coisa começa — rios, ideias ou movimentos.

procedencia

pro-seh-DEN-syahpɾoθeˈðenθja

nounB1general
Use 'procedencia' para indicar o local geográfico de onde algo ou alguém vem.
Uma caixa de madeira com uma etiqueta mostrando o desenho de uma cadeia de montanhas distantes.

Exemplos

¿Cuál es el país de procedencia de estas naranjas?

Qual é o país de origem destas laranjas?

El vuelo con procedencia de Bogotá aterrizará pronto.

O voo com origem em Bogotá pousará em breve.

La policía está investigando la procedencia del dinero.

A polícia está investigando a origem do dinheiro.

Sempre Feminino

Mesmo que você esteja falando sobre um grupo de homens ou objetos masculinos, a palavra 'procedencia' é sempre feminina. Use 'la' e adjetivos femininos com ela. Em português, a palavra 'origem' também é feminina, então a concordância é semelhante: 'a origem'.

Usando 'Con'

Em aeroportos ou rodoviárias, você frequentemente verá 'con procedencia de' para significar 'vindo de'. É uma forma um pouco mais formal de dizer de onde um veículo partiu. Em português, usamos mais comumente 'de' ou 'proveniente de'.

Não diga 'El procedencia'

Erro:El procedencia de los productos es China.

Correção: La procedencia de los productos es China.

raíz

nounB1general
Opte por 'raíz' quando quiser expressar a causa fundamental ou a origem mais profunda de um problema ou situação.

Exemplos

La raíz del problema fue la falta de comunicación.

A raiz do problema foi a falta de comunicação.

informante

een-for-MAHN-tehimfoɾˈmante

nounB2general
Use 'informante' quando a 'fonte' se refere a uma pessoa que fornece informações, especialmente de forma confidencial.
Uma pessoa de sobretudo cochichando no ouvido de um policial uniformizado em um parque tranquilo.

Exemplos

El informante de la policía prefirió mantenerse en el anonimato.

O informante da polícia preferiu manter-se anônimo.

Para este estudio lingüístico, trabajamos con un informante nativo de la región.

Para este estudo linguístico, trabalhamos com uma fonte falante nativa da região.

La periodista se negó a revelar la identidad de su informante.

A jornalista recusou-se a revelar a identidade da sua fonte.

Uma palavra, dois gêneros

Esta palavra é o que chamamos de 'comum de dois gêneros'. A palavra em si não muda de 'o' para 'a'; apenas o artigo ('el' ou 'la') antes dela muda (el informante para um homem, la informante para uma mulher). Em português, usamos 'o informante' e 'a informante'.

Não use 'informador' para tudo

Erro:Usar 'informador' ao se referir a um contato secreto da polícia.

Correção: Use 'informante' para pessoas que dão informações secretas às autoridades, e 'informador' para alguém cuja função é fornecer informações gerais, como um repórter de notícias.

madre

MAH-drayˈmaðɾe

nounB2figurative
Utilize 'madre' em um sentido figurado e poético para indicar a origem ou a causa principal de algo, frequentemente um conceito abstrato.
Uma grande árvore antiga com raízes fortes e muitos galhos se espalhando a partir de seu tronco central, simbolizando um ponto de origem.

Exemplos

La pereza es la madre de todos los vicios.

A preguiça é a mãe de todos os vícios.

España es considerada la madre patria por muchos países latinoamericanos.

A Espanha é considerada a pátria-mãe por muitos países latino-americanos.

semilla

seh-MEE-yahseˈmiʝa

nounB2figurative
Empregue 'semilla' para descrever algo que deu início a um desenvolvimento, ideia ou sentimento, funcionando como um ponto de partida inicial.
Uma pequena semente dourada brilhante segurada em um par de mãos em concha, irradiando uma luz suave.

Exemplos

Ese libro fue la semilla de su curiosidad por la ciencia.

Aquele livro foi a semente da curiosidade dela pela ciência.

Sembraron la semilla de la discordia entre los amigos.

Eles semearam a semente da discórdia entre os amigos.

Uso Figurado

Assim como no português, você pode usar 'semilla' para falar sobre o início de um projeto, um conflito ou uma história de amor.

patria

PAH-tree-ahˈpa.tɾja

nounC1formal
Use 'patria' em contextos que se referem ao berço ou à origem de uma nação, cultura, ideia ou movimento importante.
Uma ilustração simples e colorida mostrando um antigo poço de pedra em pé sozinho em um campo plano, simbolizando um local específico de nascimento ou ponto de origem.

Exemplos

Grecia es considerada la patria de la democracia.

A Grécia é considerada o berço da democracia.

México es la patria del maíz y el chile.

O México é a terra natal do milho e do pimentão.

pozo

POH-sohˈpo.so

nounC1figurative
Utilize 'pozo' de forma figurada para descrever uma fonte profunda e inesgotável de algo, como conhecimento ou emoções negativas.
Um grande buraco circular, escuro e vazio, cavado em terra seca e rachada.

Exemplos

Después de perder su trabajo, cayó en un pozo de tristeza.

Depois de perder o emprego, ele caiu em uma cova de tristeza.

Mi profesor es un pozo de sabiduría; siempre tiene la respuesta.

Meu professor é uma fonte de conhecimento; ele sempre tem a resposta.

Uso Metafórico

Quando 'pozo' é usado figurativamente, ele enfatiza a ideia de profundidade — uma grande falta (de esperança) ou um grande reservatório (de conhecimento). Isso é muito semelhante ao uso de 'poço' em português para expressar profundidade emocional.

Confusão entre 'fuente' e 'origen'

A maior confusão surge entre 'fuente' e 'origen'. Lembre-se: 'fuente' é mais comum para a origem de informação ou um problema concreto, enquanto 'origen' é mais geral e abstrato para indicar de onde algo vem. Para água, use sempre 'fuente'.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.