fuente
FWEHN-teh
ˈfwen̪.te
A tradução mais comum de fuente é uma fonte, uma estrutura pública de onde a água jorra.
fuente(Substantivo)
fonte
?estrutura pública de onde a água sai
,nascente
?fonte natural de água
origem
?literary term for a natural source
📝 Em Ação
Hay una fuente muy bonita en el centro de la plaza.
A1Há uma fonte muito bonita no centro da praça.
El pueblo obtiene agua de una fuente natural en la montaña.
A2A cidade obtém água de uma nascente natural na montanha.
💡 Pontos gramaticais
Lembrete de Gênero
Embora 'fuente' termine em '-e', ela é feminina (la fuente). Lembre-se sempre de usar artigos e adjetivos femininos com ela. Isso difere do português, onde muitas palavras terminadas em '-e' são masculinas (ex: 'o limite').
⭐ Dicas de uso
Dica de Pronúncia
O 'u' e o 'e' formam um único som (ditongo) em espanhol, então pronuncie como uma sílaba: FWEHN-teh. Não separe como faríamos em português ('fu-en-te').

Fuente também pode se referir a uma 'fonte' ou 'origem', como o ponto de partida de um rio ou riacho.
fuente(Substantivo)
fonte
?origem de informação, riqueza ou problema
origem
?the beginning place
,conjunto de dados
?computing/research
📝 Em Ação
Necesitas citar la fuente de esta información.
B1Você precisa citar a fonte desta informação.
La venta de libros es su principal fuente de ingresos.
B2A venda de livros é sua principal fonte de renda.
💡 Pontos gramaticais
Uso de 'de'
Ao falar sobre a origem de algo, 'fuente' é quase sempre seguida pela preposição 'de' (de/a partir de), ex: 'fuente de energía' (fonte de energia). Isso é muito semelhante ao português ('fonte de').
❌ Erros Comuns
Confundir 'fuente' e 'origen'
Erro: “Usar 'origen' quando 'fuente' é melhor para um fluxo contínuo, como 'origen de ingresos'.”
Correção: Use 'fuente de ingresos' (fonte de renda contínua). 'Origen' geralmente se refere ao ponto de partida único.

Em um contexto culinário, uma fuente é um grande prato de servir ou travessa usada para apresentar comida.
fuente(Substantivo)
travessa
?prato grande ou recipiente para comida
,prato de servir
?prato grande e raso para servir
tigela
?deep container, sometimes used for soup/salad
📝 Em Ação
Sirve el pollo en la fuente grande, por favor.
A2Sirva o frango na travessa grande, por favor.
La fuente de ensalada está casi vacía.
A2A tigela/travessa de salada está quase vazia.
💡 Pontos gramaticais
O Contexto é Fundamental
Quando você ouvir 'fuente' em uma cozinha, quase certamente significa o recipiente que contém a comida, e não uma fonte de água!

Ao discutir mídia digital, fuente significa 'fonte' ou 'tipo de letra', referindo-se ao estilo de design específico do texto.
fuente(Substantivo)
fonte
?tipo de letra em mídia digital
tipo de letra
?design of text characters
📝 Em Ação
Tienes que cambiar la fuente a Arial para este documento.
B2Você tem que mudar a fonte para Arial neste documento.
Elegir la fuente correcta afecta la legibilidad del texto.
C1Escolher a fonte correta afeta a legibilidade do texto.
❌ Erros Comuns
Usando a palavra em inglês
Erro: “Usar 'font' ao falar espanhol (ex: 'el font').”
Correção: Sempre use a palavra em espanhol, 'la fuente'. Lembre-se que é feminina.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: fuente
Pergunta 1 de 2
Qual tradução em português NÃO é apropriada para 'fuente'?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Como sei se 'fuente' significa 'fonte de água' ou 'fonte/origem'?
O contexto é a sua melhor pista! Se você está falando sobre parques, praças ou natureza, significa 'fonte' ou 'nascente' (água física). Se você está falando sobre renda, informação ou inspiração, significa 'fonte' (origem abstrata).
'Fuente' é alguma vez masculino?
Não. Apesar de terminar em -e, 'fuente' é sempre feminina. Você deve dizer 'la fuente' e 'una fuente'. Isso é diferente do português, onde 'o fonte' (no sentido de tipo de letra) é comum, mas 'a fonte' (água) é feminino.