Inklingo

pendiente

pendente?aguardando ser tratado,em aberto?ainda necessitando de conclusão
Também:incompleto?a task or project,não resolvido?a problem or issue

pen-DYEN-teh

/penˈdjen.te/
neutral
Uma pequena caixa de madeira bem fechada repousando sobre uma superfície limpa e vazia, amarrada com uma simples fita vermelha, simbolizando uma tarefa à espera de ser tratada.

Quando algo está pendiente, está à espera de ser tratado, como um pacote lacrado esperando para ser aberto.

pendiente(Adjetivo)

m/fA2

pendente

?

aguardando ser tratado

,

em aberto

?

ainda necessitando de conclusão

Também:

incompleto

?

a task or project

,

não resolvido

?

a problem or issue

📝 Em Ação

Tengo muchos correos pendientes que responder.

A2

Tenho muitos e-mails pendentes para responder.

Esa deuda sigue pendiente después de un mes.

B1

Essa dívida ainda está em aberto após um mês.

Dejamos la conversación pendiente para mañana.

B2

Deixamos a conversa inacabada para amanhã.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • inacabado (incompleto)
  • por fazer (a ser feito)

Antônimos

Colocações Comuns

  • asuntos pendientesassuntos pendentes/negócios inacabados

💡 Pontos gramaticais

Concordância Adjetival

Como adjetivo, 'pendiente' ajusta sua terminação para concordar com o substantivo que descreve (ex: 'tareas pendientes', 'trabajo pendiente'). Em português, usamos 'pendente(s)' ou 'pendente(s)' dependendo do gênero, mas em espanhol, o '-e' final é fixo para adjetivos.

❌ Erros Comuns

Usando 'Ser' vs. 'Estar'

Erro:Usar incorretamente 'ser' em vez de 'estar' (ex: 'La tarea es pendiente').

Correção: Use 'estar' para descrever o estado temporário de estar inacabado: 'La tarea está pendiente'. Assim como em português, usamos o verbo 'estar' para estados.

⭐ Dicas de uso

Uso com 'Dejar'

Você pode usar 'dejar pendiente' (deixar pendente) quando você adia algo propositalmente: 'Dejamos pendiente la decisión'.

Um único brinco de argola dourado e brilhante com uma pequena pedra preciosa azul pendurada, contra um fundo suave.

Pendiente também pode se referir a um brinco, uma peça de joia usada na orelha.

pendiente(Substantivo)

mA1

brinco

?

joia

Também:

tarraxa

?

small earring

📝 Em Ação

Compré un par de pendientes de plata.

A1

Comprei um par de brincos de prata.

Mi hija solo tiene un pendiente en una oreja.

A2

Minha filha só tem um brinco em uma orelha.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • aretes (brincos (comum na América Latina))

Colocações Comuns

  • pendiente de arobrinco de argola

💡 Pontos gramaticais

Armadilha de Gênero

Mesmo que a palavra 'pendiente' (o termo geral) termine em '-e', quando se refere à joia, é masculina: 'el pendiente'. Em português, 'o brinco' é sempre masculino.

⭐ Dicas de uso

Variação Regional

Em muitas partes da América Latina, a palavra 'aretes' é mais comum do que 'pendiente' para brincos.

Uma vista em corte transversal de uma colina verde muito íngreme, ilustrando claramente uma forte inclinação ascendente.

Pendiente também é uma encosta ou inclinação, como uma colina íngreme.

pendiente(Substantivo)

fB1

encosta

?

inclinação ou gradiente

Também:

ladeira

?

side of a hill

📝 Em Ação

Tuvimos que subir una pendiente muy pronunciada.

B1

Tivemos que subir uma encosta muito íngreme.

La casa está construida en la pendiente de la colina.

B2

A casa está construída na encosta da colina.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • cuesta (colina/encosta)
  • inclinación (inclinação)

Antônimos

  • llano (terreno plano)

Colocações Comuns

  • pendiente resbaladizaladeira escorregadia

💡 Pontos gramaticais

Distinção de Gênero

Quando 'pendiente' se refere a uma encosta ou inclinação, é sempre feminino: 'la pendiente'. Isso é diferente do substantivo masculino 'el pendiente' (brinco).

Uma criança pequena sentada no chão, inclinada ligeiramente para a frente com uma expressão de concentração intensa e olhos arregalados e focados, demonstrando atenção.

Estar pendiente significa estar atento e prestando muita atenção.

pendiente(Adjetivo)

m/fB1

atento

?

prestando atenção

,

ciente

?

esperando por algo

Também:

de olho em

?

taking care of someone

📝 Em Ação

Estoy pendiente de que me llamen del banco.

B1

Estou esperando/ficando de olho para o banco me ligar.

Ella siempre está pendiente de sus hermanos menores.

B2

Ela está sempre cuidando de seus irmãos mais novos.

El camarero está muy pendiente de las mesas.

B2

O garçom está muito atento às mesas.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Antônimos

  • desatento (desatento)

Colocações Comuns

  • estar pendiente deestar ciente de/estar esperando por

💡 Pontos gramaticais

Frase Fixa

Este significado quase sempre requer o verbo 'estar' seguido da preposição 'de' (de/sobre): 'estar pendiente de algo/alguien'. Isso é muito semelhante ao uso de 'estar atento a' em português.

❌ Erros Comuns

Falta de Preposição

Erro:Dizer 'Estoy pendiente tu llamada'.

Correção: Você deve incluir 'de': 'Estoy pendiente de tu llamada' (Estou esperando sua ligação). Em português, a preposição pode variar ('a' ou 'de'), mas em espanhol é sempre 'de'.

⭐ Dicas de uso

Vigilância vs. Espera

Esta frase pode significar tanto prestar atenção ativamente ('monitorar') quanto esperar passivamente que algo aconteça.

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: pendiente

Pergunta 1 de 2

Qual frase usa 'pendiente' no sentido de 'brinco'?

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

📚 Mais recursos

Família de Palavras

Perguntas Frequentes

Como eu sei se 'pendiente' significa 'brinco' (masculino) ou 'encosta' (feminino)?

Você pode saber pelo artigo usado antes dele: 'el pendiente' (masculino) é o brinco, e 'la pendiente' (feminino) é a encosta. O contexto da frase também deixará claro.

'Pendiente' muda sua terminação quando usado como adjetivo?

Não. Quando 'pendiente' é usado como adjetivo (significando 'pendente' ou 'atento'), ele sempre mantém a terminação '-e', independentemente de o substantivo que descreve ser masculino ou feminino, singular ou plural (ex: 'el trabajo pendiente', 'las tareas pendientes'). Isso é diferente do português, onde adjetivos concordam em gênero e número.