Como se diz "ciente" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “ciente” é “enterado” — use 'enterado' quando quiser dizer que você tem conhecimento sobre um fato ou notícia, que foi informado sobre algo..
enterado
/en-te-RA-do//enteˈɾaðo/

Exemplos
Ya estoy enterado de la noticia. Gracias por avisarme.
Eu já estou informado sobre a notícia. Obrigado por me avisar.
¿Estás enterada de quién ganó el concurso?
Você está ciente de quem ganhou o concurso?
No estaba enterado de la reunión, por eso no vine.
Eu não estava ciente da reunião; foi por isso que não vim.
Mudança de Gênero e Número
Como muitas descrições em espanhol, 'enterado' muda sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'enterada' (feminino), 'enterados' (masculino plural/misto), 'enteradas' (feminino plural). Isso é muito parecido com a flexão de adjetivos em português (informado/informada).
Usar 'Ser' em vez de 'Estar'
Erro: “Soy enterado.”
Correção: Use 'Estar': 'Estoy enterado.' Usamos 'Estar' porque estar informado é um estado temporário, não uma característica permanente, assim como em português.
pendiente
pen-DYEN-teh/penˈdjen.te/

Exemplos
Estoy pendiente de que me llamen del banco.
Estou esperando/ficando de olho para o banco me ligar.
Ella siempre está pendiente de sus hermanos menores.
Ela está sempre cuidando de seus irmãos mais novos.
El camarero está muy pendiente de las mesas.
O garçom está muito atento às mesas.
Frase Fixa
Este significado quase sempre requer o verbo 'estar' seguido da preposição 'de' (de/sobre): 'estar pendiente de algo/alguien'. Isso é muito semelhante ao uso de 'estar atento a' em português.
Falta de Preposição
Erro: “Dizer 'Estoy pendiente tu llamada'.”
Correção: Você deve incluir 'de': 'Estoy pendiente de tu llamada' (Estou esperando sua ligação). Em português, a preposição pode variar ('a' ou 'de'), mas em espanhol é sempre 'de'.
Confusão entre 'enterado' e 'pendiente'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

