Como se diz "incompleto" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “incompleto” é “incompleto” — use "incompleto" quando algo está faltando partes essenciais ou não está finalizado, como um objeto físico ou um trabalho. Corresponde diretamente ao sentido de "incompleto" em português.
incompleto
een-kohm-pleh-tohiŋkomˈpleto

Exemplos
El informe está incompleto, falta la sección de conclusiones.
O relatório está incompleto, falta a secção de conclusões.
El rompecabezas está incompleto porque le falta una pieza.
O quebra-cabeça está incompleto porque falta uma peça.
Entregué un informe incompleto por falta de tiempo.
Entreguei um relatório inacabado por falta de tempo.
Sus datos están incompletos; necesitamos su dirección actual.
Seus dados estão incompletos; precisamos do seu endereço atual.
Concordância com o Substantivo
Esta palavra muda a sua terminação para concordar com o substantivo que descreve. Use 'incompleto' para substantivos masculinos como 'el libro' e 'incompleta' para substantivos femininos como 'la tarea'.
Uso com 'Estar'
Normalmente, usamos esta palavra com o verbo 'estar' porque estar inacabado é frequentemente visto como um estado temporário, em vez de uma característica permanente.
Esquecer a Mudança de Gênero
Erro: “La lista está incompleto.”
Correção: Diga 'La lista está incompleta' porque 'lista' é feminino (termina em 'a').
Ordem das Palavras
Erro: “Un incompleto álbum.”
Correção: Em espanhol, a palavra que descreve (adjetivo) geralmente vem depois da coisa que descreve. Diga 'Un álbum incompleto'.
parcial
par-syalpaɾˈsjal

Exemplos
Vimos un eclipse parcial de luna anoche.
Vimos um eclipse parcial da lua ontem à noite.
Hubo un eclipse parcial de sol ayer.
Houve um eclipse solar parcial ontem.
El proyecto tuvo un éxito parcial.
O projeto teve um sucesso parcial.
Uma Forma Para Ambos
Esta palavra não muda de acordo com o gênero. Você pode usá-la tanto com palavras masculinas ('el') quanto femininas ('la') sem alterar a terminação, assim como em português (ex: 'o resultado parcial', 'a vitória parcial').
Não diga 'parciale'
Erro: “Un éxito parciale.”
Correção: Un éxito parcial. A palavra termina naturalmente em 'l' e não precisa de um 'e' extra adicionado, diferentemente de alguns adjetivos em português que terminam em vogal.
pendiente
pen-DYEN-tehpenˈdjen.te

Exemplos
Tengo muchas tareas pendientes por terminar.
Tenho muitas tarefas pendentes para terminar.
Tengo muchos correos pendientes que responder.
Tenho muitos e-mails pendentes para responder.
Esa deuda sigue pendiente después de un mes.
Essa dívida ainda está em aberto após um mês.
Dejamos la conversación pendiente para mañana.
Deixamos a conversa inacabada para amanhã.
Concordância Adjetival
Como adjetivo, 'pendiente' ajusta sua terminação para concordar com o substantivo que descreve (ex: 'tareas pendientes', 'trabajo pendiente'). Em português, usamos 'pendente(s)' ou 'pendente(s)' dependendo do gênero, mas em espanhol, o '-e' final é fixo para adjetivos.
Usando 'Ser' vs. 'Estar'
Erro: “Usar incorretamente 'ser' em vez de 'estar' (ex: 'La tarea es pendiente').”
Correção: Use 'estar' para descrever o estado temporário de estar inacabado: 'La tarea está pendiente'. Assim como em português, usamos o verbo 'estar' para estados.
Confusão entre "incompleto" e "pendiente"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


