Inklingo

Como se diz "cisterna" em espanhol

Portuguese → espanhol

pozo

POH-soh/ˈpo.so/

sustantivoA2general
Use 'pozo' para se referir a um buraco escavado no solo para extrair água, um reservatório natural ou artificial subterrâneo.
Um poço de pedra profundo usado para tirar água, com um pequeno telhado de madeira e um sistema de roldana sobre uma paisagem gramada.

Exemplos

Necesitamos sacar agua del pozo para regar el jardín.

Precisamos tirar água do poço para regar o jardim.

El pozo de la abuela es muy profundo y tiene agua muy fría.

O poço da avó é muito profundo e tem água muito fria.

Lembrete de Gênero

'Pozo' é sempre masculino, então você deve usar 'el pozo' ou 'un pozo'. Isso é igual ao português, onde 'poço' também é masculino.

tanque

TAHN-keh/ˈtaŋke/

sustantivoA2general
Utilize 'tanque' para um recipiente geralmente metálico ou de plástico, usado para armazenar líquidos como água, combustível ou outros fluidos.
Um tanque de armazenamento de água cilíndrico, grande e simples, azul, apoiado em quatro pernas de metal contra um céu azul claro.

Exemplos

El camión cisterna transportaba agua potable.

O caminhão-tanque transportava água potável.

Necesito parar para llenar el tanque de gasolina.

Preciso parar para encher o tanque de gasolina.

Revisamos el nivel del agua en el tanque.

Verificamos o nível da água no tanque.

tina

TEE-nah/ˈtina/

sustantivoB1general
Escolha 'tina' para um recipiente grande, geralmente aberto e mais raso que um tanque, usado para fermentação, lavagem ou armazenamento temporário de líquidos ou sólidos.
Um grande tanque industrial cilíndrico de metal, no chão de um armazém ou fábrica simples.

Exemplos

El vino se está fermentando en una gran tina de roble.

O vinho está fermentando em um grande tanque de carvalho.

Necesitamos una tina para mezclar el cemento.

Precisamos de uma vasilha (ou recipiente de mistura) para misturar o cimento.

O Contexto é Fundamental

Se você ouvir 'tina' fora do contexto de banheiro (por exemplo, em uma vinícola ou canteiro de obras), refere-se a um recipiente ou tanque utilitário muito grande, semelhante a 'tanque' ou 'vasilhame' em português.

A confusão entre 'pozo' e 'tanque'

A maioria dos aprendizes confunde 'pozo' com 'tanque'. Lembre-se que 'pozo' se refere quase sempre a uma fonte de água subterrânea, enquanto 'tanque' é um recipiente para armazenamento, podendo ser aéreo ou subterrâneo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.