Inklingo

Como se diz "interessa" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parainteressaé interesause "interesa" quando "interessa" se refere a algo que desperta curiosidade, atrai ou é de interesse pessoal para alguém..

Portuguese → espanhol

interesa

/een-teh-REH-sah//inteˈɾesa/

verboA1informal
Use "interesa" quando "interessa" se refere a algo que desperta curiosidade, atrai ou é de interesse pessoal para alguém.
Uma menina curiosa com olhos arregalados e fascinados olhando atentamente para uma pedra preciosa brilhante e colorida, ilustrando que o objeto a interessa.

Exemplos

¿Te interesa la historia de Roma?

A história de Roma te interessa? (Você se interessa por ela?)

A mi jefe solo le interesa el resultado final.

Meu chefe só se interessa pelo resultado final.

Lo que realmente me interesa es viajar sin prisas.

O que realmente me interessa é viajar sem pressa.

A Estrutura do 'Gustar'

Ao usar 'interesa' para significar 'Eu estou interessado em X', o verbo 'interesa' deve concordar com X, e não com a pessoa. X é o sujeito. Usamos 'me', 'te' ou 'le' para indicar quem está interessado.

Singular vs. Plural

Use 'interesa' quando a coisa que interessa for uma só ('La música interesa'). Use 'interesan' quando as coisas que interessam forem no plural ('Los libros interesan').

Usar o Pronome Sujeito Incorretamente

Erro:Yo intereso la política. (Literal: Eu interesso a política.)

Correção: A mí me interesa la política. (A política me interessa / Eu me interesso por política.) Lembre-se, a pessoa é quem recebe o interesse, como no português com 'Eu gosto de...'.

concierne

kon-SYEHR-neh/konˈsjeɾne/

verboB2formal
Use "concierne" quando "interessa" significa "diz respeito a", "refere-se a" ou "tem a ver com" um assunto ou tema.
Uma pequena caixa de presente azul fica perto de uma grande chave verde. Um fio vermelho grosso e curvo conecta a caixa azul diretamente à chave verde, simbolizando que um objeto concerne ou se relaciona com o outro.

Exemplos

Esto concierne directamente a la política de la empresa.

Isto interessa diretamente à política da empresa.

La nueva ley concierne a todos los ciudadanos.

A nova lei afeta todos os cidadãos.

En lo que concierne al presupuesto, debemos ser cautelosos.

No que concerne ao orçamento, devemos ser cautelosos.

Um Verbo Defetivo

O verbo concernir (e, portanto, 'concierne') é quase exclusivamente usado na terceira pessoa do singular (concierne) ou plural (conciernen). Você raramente o verá usado com 'yo', 'tú' ou 'nosotros' no espanhol moderno.

Estrutura: Concierne a + Objeto

Ao usar 'concierne' para indicar quem ou o que é afetado, você deve sempre incluir a preposição 'a' antes da pessoa ou coisa que recebe a ação (ex: 'concierne a mi familia'). Isso é diferente do português, onde muitas vezes usamos o sujeito direto ou 'para'.

Confusão com Importar

Erro:Usar 'concierne' quando você quer dizer 'é importante'.

Correção: Use 'concierne' apenas quando algo *se relaciona com* ou *envolve* outra coisa. Para importância, use 'importa'. (ex: 'Esto me importa' em vez de 'Esto me concierne').

Confusão entre "interesa" e "concierne"

A confusão mais comum surge ao tentar usar "interesa" em situações formais onde "concierne" seria mais apropriado. "Interesa" foca no interesse pessoal ou atração, enquanto "concierne" indica relevância ou relação com um tema.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.