Como se diz "irritada" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “irritada” é “enojada” — use 'enojada' para expressar um estado de chateação ou aborrecimento leve a moderado, comum em situações familiares ou cotidianas.
enojada
eh-noh-HAH-dahenoˈxaða

Exemplos
Mi madre está enojada porque llegué tarde a casa.
Minha mãe está zangada porque cheguei tarde em casa.
La niña estaba enojada cuando le quitaron el juguete.
A menina ficou irritada quando tiraram o brinquedo dela.
Ella se puso muy enojada después de escuchar las noticias.
Ela ficou muito chateada depois de ouvir a notícia.
Uso do ESTAR
Como 'enojada' descreve um estado emocional temporário (estar zangada neste momento), quase sempre usa o verbo 'estar' (Mi amiga está enojada). Em português, usamos 'estar' para emoções, assim como em espanhol.
Concordância de Gênero
Como esta forma termina em -a, deve descrever um sujeito feminino (uma menina, uma mulher ou um substantivo feminino como 'la situación'). Se o sujeito fosse masculino (um menino, um homem), você usaria 'enojado'.
Usar SER em vez de ESTAR
Erro: “Ella es enojada.”
Correção: Ella está enojada. Usar 'es' (de 'ser') sugere que estar zangada é uma característica permanente e definidora, o que geralmente não é o caso para emoções. Em português, diríamos 'Ela é brava' (traço de personalidade) vs. 'Ela está brava' (estado atual).
enfadada
en-fah-DAH-dahenfaˈðaða

Exemplos
Mi jefa está muy enfadada porque llegué tarde.
Minha chefe está muito zangada porque cheguei tarde.
Ella se puso enfadada cuando le conté la noticia.
Ela ficou irritada quando contei a notícia a ela.
La niña estaba enfadada con su muñeca.
A menina ficou aborrecida com a boneca dela.
Concordância do Adjetivo
Como esta palavra termina em '-ada', ela é usada para descrever uma pessoa ou coisa singular e feminina (como 'la mujer' ou 'la gata'). Se você estivesse descrevendo um homem, mudaria o final para '-ado' (enfadado). Em português, a terminação '-ada' para feminino é muito familiar, assim como em espanhol.
Usar o Verbo Errado
Erro: “Ella es enfadada.”
Correção: Ella está enfadada. (Estados emocionais como a raiva são temporários, por isso você deve usar o verbo 'estar', que corresponde ao nosso 'estar', e não 'ser', que corresponde ao nosso 'ser'.)
Enfadada vs. Enojada: A Intensidade da Zanga
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

