Inklingo

Como se diz "lago" em espanhol

Portuguese → espanhol

lago

/lah-goh//ˈla.ɣo/

SubstantivoA1Geral
Use 'lago' para se referir a uma grande massa de água natural, como um lago de montanha ou um grande lago famoso.
Uma vista ampla de um lago azul e calmo, rodeado inteiramente por colinas verdes exuberantes e algumas árvores de pinheiro altas.

Exemplos

El lago de Ginebra es un destino turístico popular.

O Lago de Genebra é um destino turístico popular.

El lago Titicaca es muy famoso.

O Lago Titicaca é muito famoso.

Fuimos a nadar en un lago de montaña.

Nós fomos nadar em um lago de montanha.

Este lago es tan profundo que no se ve el fondo.

Este lago é tão profundo que você não consegue ver o fundo.

Regra de Gênero

Em espanhol, 'lago' é sempre masculino, então você deve usar o artigo masculino 'el' (o) ou 'un' (um) antes dele: 'el lago'. Isso é igual ao português ('o lago').

Confundindo Tamanho

Erro:Usar 'lago' para um corpo de água muito pequeno.

Correção: Use 'estanque' ou 'laguna' para corpos de água muito pequenos, como uma lagoa pequena. 'Lago' geralmente implica uma grande massa de água natural, assim como em português.

balsa

/BAHL-sah//ˈbalsa/

SubstantivoB2Geral
Use 'balsa' para descrever um pequeno corpo de água parada, como uma poça grande ou uma área alagada menor, frequentemente encontrada em áreas rurais.
Um pequeno e pacífico lago cercado por grama verde e flores coloridas.

Exemplos

Los patos nadan en la balsa cerca del granero.

Os patos nadam na balsa perto do celeiro.

Las vacas beben agua de la balsa al final del prado.

As vacas bebem água do lago no final do prado.

El agricultor construyó una balsa para almacenar agua de riego.

O agricultor construiu um tanque para armazenar água de irrigação.

Se formó una balsa de agua en la carretera después de la tormenta.

Uma poça de água se formou na estrada após a tempestade.

Quantidade vs Localização

Quando 'balsa' significa lago/tanque, geralmente se refere ao recipiente ou ao local onde a água se acumula, em vez da água em si.

Poça vs Lago

Erro:Usar 'balsa' para uma pequena poça de chuva.

Correção: Use 'charco' para uma pequena poça de chuva. 'Balsa' implica uma acumulação de água muito maior e mais profunda, muitas vezes permanente ou artificial.

Confusão entre 'lago' e 'balsa'

O erro mais comum é usar 'lago' quando se deveria usar 'balsa' para corpos de água menores e paradas. Lembre-se que 'lago' em espanhol refere-se a grandes extensões de água, enquanto 'balsa' é para algo mais limitado.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.