Inklingo

Como se diz "lamentar-se de" em espanhol

A palavra espanhola paralamentar-se deé lamentarB1 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Portuguese → espanholB1
verbB1
Uma pessoa sentada num banco de madeira com a cabeça nas mãos, olhando para um cone de gelado derramado no chão.

Exemplos

Lamento mucho lo que pasó ayer.

Lamento muito o que aconteceu ontem.

Lamentamos informarles que el vuelo se ha cancelado.

Lamentamos informar que o voo foi cancelado.

Lamento que no puedas venir a la fiesta.

Lamento que você não possa vir à festa.

Usando 'que' com uma forma verbal especial

Quando você lamenta que outra pessoa esteja fazendo algo, o verbo seguinte deve mudar de forma. Por exemplo: 'Lamento que llegues tarde' (Lamento que você chegue tarde). Em português, usamos o subjuntivo: 'Lamento que chegues tarde'.

Usando 'lo' para arrependimento geral

Se você apenas quer dizer 'Eu lamento isso', adicione 'lo' no início: 'Lo lamento'. Em português, dizemos 'Lamento isso' ou 'Sinto muito'.

Lamentar vs. Lo siento

Erro:Usar 'lamentar' como um pedido de desculpas isolado como 'Desculpa!'

Correção: Use 'Lo siento' para pedir desculpas por um pequeno erro. Use 'Lamento...' quando estiver expressando um arrependimento mais profundo ou simpatia por uma situação específica. Em português, 'lamento' é mais formal que 'desculpa' ou 'sinto muito'.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.