Como se diz "chorar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “chorar” é “llorar” — use 'llorar' quando quiser descrever o ato de derramar lágrimas, seja por tristeza, dor, alegria ou frustração, de forma geral e comum.
llorar
yoh-RAHR (The 'll' sounds like the 'y' in 'yes' in most of Latin America, or the 'l-y' blend in 'million' in Spain.)ʝoˈɾaɾ

Exemplos
El bebé empezó a llorar porque tenía hambre.
O bebê começou a chorar porque estava com fome.
Lloramos de alegría cuando vimos que estaba bien.
Choramos de alegria quando vimos que ele estava bem.
No llores por cosas pequeñas; sé fuerte.
Não chore tanto por coisas pequenas; seja forte.
Verbo Regular Simples
Llorar é um verbo regular, o que significa que suas terminações seguem o padrão padrão e previsível para todos os verbos terminados em -ar. Assim como em português, uma vez que você aprende o padrão para um, você os conhece todos!
lamentar
lah-men-tahrlamenˈtaɾ

Exemplos
El pueblo lamentaba la muerte del rey.
O povo chorou a morte do rei.
Uso reflexivo para reclamar
Quando você usa a forma reflexiva 'lamentarse', muitas vezes significa 'reclamar' em vez de apenas sentir arrependimento. Exemplo: 'Se lamenta de su mala suerte' (Ele reclama da sua má sorte). Em português, usamos 'queixa-se de' ou 'lamenta-se de'.
Evite usar 'lamentar' para choro comum
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

